Eles talvez não saibam que o oficial alemão - da nossa categoria - faz o que ordenam que ele faça. | Open Subtitles | ربما لا يعرفون ان ضابط المانى ضابط من نوعيتنا يفعل ما يؤمر به |
Da próxima vez que feches alguém lá fora,... assegura-te que não saibam onde estão as escondidas as cópias das chaves. | Open Subtitles | فى المره القادمه عندما تقفل على شخص ما فى الخارج تأكد من أنهم لا يعرفون أين تخفى المفتاح الاحتياطى |
Os empregadores também receiam que os "reiniciadores" não saibam o que querem fazer. | TED | الأمر الثاني المهم لدى أصحاب العمل حول المستأنفين هو أنهم قلقون أن المستأنفون لا يعلمون ما يودون القيام به. |
Não há qualquer garantia de qualquer tipo de que os cylons já não saibam sobre este planeta, de que eles não parem regularmente aqui para nos procurar, e que, de facto, eles não estejam simplesmente à espera que nós nos fixemos na superfície | Open Subtitles | لا يوجد تأكيد .. ولا شيء مطلقاً , أن السيلونز لا يعلمون بالفعل عن هذا الكوكب |
Caso não saibam, é isto que está em jogo: | Open Subtitles | في حالة انكم لا تعرفون القواعد اليكم التالي |
- Talvez não saibam que são. | Open Subtitles | لربما فقط لا تعلمون انكم كذلك. |
E o que talvez não saibam também é que este tipo aqui, é uma das principais inspirações... | Open Subtitles | وما قد لا تعرفونه أيضاً هو أن هذا الرجل الواقف هنا هو واحد من مصادر الإلهام الرئيسية لكل هذا. |
Talvez eles não saibam a sorte que tiveram. | Open Subtitles | لعلهم لا يعرفون ماذا لديهم أو كم كانوا محظوظين |
Talvez não saibam que os nossos guerreiros não estão. | Open Subtitles | ربما هم لا يعرفون أن محاربينا قد رحلوا |
Isto é bastante original, mas temo que os juízes não saibam o que fazer com aquela sequência, Elfi. | Open Subtitles | إنه شيء مبتكر و لكنني أعتقد أن الحكام لا يعرفون ما الذي سيفعلونه بهذا الأداء |
Tu és a minha única vantagem, desde que eles não saibam que estás na cidade. | Open Subtitles | أنت المنفعة الوحيدة التي لديّ، طالما أنهم لا يعرفون أنك في المدينة |
E que os nossos inimigos, se é que os há, não saibam do nosso propósito. | Open Subtitles | وربما يكون اعدائنا, هذا لو وُجِدوا, لا يعرفون هدفنا . |
Talvez porque não saibam o quão espectacular tu és, de verdade. | Open Subtitles | ربما لأنهم لا يعرفون كم أنت رائع |
Todas as coisas fazem o trabalho de Deus mesmo os pecadores embora não saibam. | Open Subtitles | كل الأشياء تقوم بعمل الربّ حتّى المذنبون، ولو كانوا لا يعلمون |
Presumo que os teus pais não saibam onde estás. | Open Subtitles | أنا أفترض أن والديك لا يعلمون أين أنت |
Ou talvez não saibam. Parece que estão para fora. | Open Subtitles | أو ربما لا يعلمون عنها، يبدو أنهم خارج البلدة |
Caso não saibam a resposta e queiram sabê-la, o que é que vocês fazem? | TED | إذا كنتم لا تعرفون الإجابة وأردتم أن تعرفوها، ماذا ستفعلون؟ |
Isso não vos incomoda? Que não saibam nada sobre a vida fora deste zoo? | Open Subtitles | ألا يضايقكم يا رفاق أنكم لا تعرفون شئ حول الحياة خارج حديقة الحيوانات؟ |
Vocês talvez não saibam, mas considero-me um solitário. | Open Subtitles | أنتم يا رجال قد لا تعرفون هذا لكنني أعتبر نفسي منعزلاً قليلاً |
Talvez não saibam, mas as caças ao tesouro foram inventadas... | Open Subtitles | إذا كنتم لا تعلمون |
Outra coisa que vos devo dizer, e que talvez não saibam, é que os capacetes usados no ciclismo e no futebol americano e em muitas atividades, não foram concebidos nem testados para proteção contra traumatismos cerebrais nas crianças. | TED | شيء آخر يجب علي إخباركم به قد لا تعرفونه وهو أن الخوذ التي يتم ارتداؤها عند ركوب الدراجات وكرة القدم والعديد من النشاطات، ليست مصممة أو لم يتم اختبارها لأي درجة يمكنها أن تحمي أطفالكم من ارتجاج المخ. |
Eu acho que com o intuito de se ser mulherengo, é imperativo que as pessoas não saibam que tu és um mulherengo, por isso é que eu levo isso ao peito. | Open Subtitles | أظنه أنه كي تكون خبيراً بالنساء يجب ألا يعرف الناس عنك ذلك لذا فأنا أقوم بهذا ببراعة |
É melhor que os outros não saibam disso. | Open Subtitles | من الأفضل ألا يعلم باقي الجماعة بذلك سأخبرك ماذا سأفعل |
Primeiro temos de nos livrar destes dróides, para que não saibam que estivemos aqui. | Open Subtitles | اولا, علينا التخلص من هؤلاء الآليين حتى لا يعرفوا اننا كنا هنا |