"não se pode confiar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا يمكن الثقة
        
    • لا يمكنك الوثوق
        
    • لا يمكننا الوثوق
        
    • لايمكن الوثوق
        
    • لا يمكن الإعتماد
        
    • لا يمكنك الثقة
        
    • لا تستطيع الوثوق
        
    • لا تستطيع الثقة
        
    • لا تَستطيعُ إئتِمان
        
    • لا يمكن الوثوق
        
    • لا يمكنك أن تثق
        
    • لا يُمكن الوثوق
        
    • ليسوا محل ثقة
        
    Se se falha uma vez, depois fica-se conhecido como aquele em quem Não se pode confiar. Open Subtitles لقد ابتلعته مرة و فجأة أصبحت الغريب الأطوار الذى ابتلع المفتاح والذى لا يمكن الثقة فيه
    Bom, é importado, claro. Sabe que Não se pode confiar na maquinaria doméstica. Open Subtitles إنه مستورد بكل تأكيد ، لا يمكن الثقة بالأجهزة المحلية
    - Não se pode confiar em ninguém. - Olha para ele a marcar um ponto extra. Open Subtitles ـ لا يمكنك الوثوق بأحد ـ راقبه وهو يحرز نقطة اضافية
    "Não se pode confiar nela"? Open Subtitles الذي يجعلك تشير إليه وتقول نعم، نعم هذا الشخص لا يمكننا الوثوق به؟
    Olhe, você está me dizendo que Não se pode confiar em você? Open Subtitles ماذا , هل تخبرينى بأنه لايمكن الوثوق بكى ؟
    Não se pode confiar em testemunhas. Lembra-se de "Witness for the Prosecution"? Open Subtitles لا يمكن الإعتماد على الشهود، أتذكر شاهد الإدعاء؟
    Pois é, Não se pode confiar nelas. Fica com os meus últimos 100 $ . Open Subtitles أعرف ما تعنيه لا يمكنك الثقة بهم خذ أخر مائة دولار معى
    Não se pode confiar neles. A minha mãe disse-me. Open Subtitles لقد انفصلت عنه، لا تستطيع الوثوق بالرجال
    Hoje em dia Não se pode confiar em ninguém. Open Subtitles لا يمكن الثقة في أحدا في هذه الأيام
    Sim, claro, a confiança é bestial, mas, sabes, talvez eu seja um mauzão, em quem Não se pode confiar, certo? Open Subtitles أجل، بالتأكيد الثقة جيدة ولكن كما تعلمين قد أكون فتى شقي لا يمكن الثقة به، صحيح؟
    O problema dos traficantes de drogas é que Não se pode confiar neles. Open Subtitles مشكلة تجار المخدرات هي أنهم لا يمكن الثقة بهم
    É assim mesmo, palerma! Não se pode confiar em ninguém nesta galáxia! - Adoro globos de neve. Open Subtitles وقت الرحيل يا ذا الرأس المتحجر - لا يمكنك الوثوق بأحد فى هذه المجرة -
    Depois de 88, não se podia comprar um amigo. Não se pode confiar em ninguém. Open Subtitles لا يمكنك أن تشتري صديقا بعد 1988 لذلك ، لا يمكنك الوثوق بأي أحد
    Não se pode confiar. Não podemos confiar em ninguém, é por isso que estamos a trabalhar do lado de fora. Open Subtitles لا يمكن الوثوق بها لا يمكننا الوثوق بأي أحد، ولذلك نعمل خارجياً
    Ele diz que Não se pode confiar em ninguém. Open Subtitles يقول انه لا يمكننا الوثوق بأحد
    Não se pode confiar nela. Open Subtitles لايمكن الوثوق بها
    Não se pode confiar muito nele, mas presumo que o meu pai venha. Open Subtitles لا يمكن الإعتماد عليه كثيراً، لكن أتصور أنّ والدي سيكون هنا.
    Mas aqui Não se pode confiar em uma bússola. Open Subtitles ولكن هنا لا يمكنك الثقة في البوصلة
    Não se pode confiar esse tipo de informação aos russos. Open Subtitles لا تستطيع الوثوق بروسي على مثل هذا النوع من المعلومات
    Hmm. Não se pode confiar em agentes imobiliários, não é? Open Subtitles لا تستطيع الثقة بسمسار العقارات، اليس كذلك؟
    - Não se pode confiar nos chuis. - O teu pai era chui. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ إئتِمان الشرطة أبوك كَانَ شرطي
    Não se pode confiar num chui, mesmo estando ele à rasca. Open Subtitles لا يمكن الوثوق بشرطي، أبداً حتى مع مسدّس موجّه إلى رأسه
    Não se pode confiar nas pessoas quando se quer ser bem tratada. Open Subtitles لا يمكنك أن تثق بالناس إذا كنت تبحث عن صفة عادلة
    Não se pode confiar na República para fazer acordos de paz. Open Subtitles فالجمهورية لا يُمكن الوثوق بها .للقيامِ بإتفاقيات سلام
    Ela é inteligente. Mas os inteligentes, Não se pode confiar. Open Subtitles كانت تفكرو المفكرون ليسوا محل ثقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more