"não se vai importar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن يمانع
        
    • لن تمانع
        
    • لن تهتم
        
    • لن يعترض
        
    • لن يكترث
        
    • لن يهتم
        
    • لن تُمانع
        
    O Agente McGee não se vai importar se usar o computador? Open Subtitles العميل ماكجى لن يمانع اذا قمت باستخدام حاسوبه ,أليس كذلك؟
    E se não tiver nada a esconder... não se vai importar que eu veja as coisas dele, pois não, bebé? Open Subtitles وإن كان ليس لديه شيء ليخفيه لن يمانع إن بحثت في أغراضه أليس كذلك, أيها الصغير؟
    Grady, junta-te aos bons, a Gladys não se vai importar. Open Subtitles لماذا لا تجلس؟ سأعطيك أوراق جديدة غلاديس لن تمانع
    Se eu não aliviar a pressão nos pulmões, ela morre. Ela não se vai importar se não andar. Open Subtitles , لو لم أعالج الضغط على رئتها , فسوف تموت لذا لن تمانع ان لم تستطع أن تمشي
    Eu já te disse que ela não se vai importar se eu não for, está bem? Open Subtitles لقد اخبرتك هي لن تهتم اذا ذهبت ام لم اذهب, حسناً?
    Sei que o Billy não se vai importar que utilizes o escritório para te encontrares com elas. Open Subtitles أنا متأكدة بأنه لن يمانع بإستخدام الملهى لتقابليهم
    Acho que ele não se vai importar se eu comer os ovos. Open Subtitles حسنا، أنا أعتقد أنّه لن يمانع إن تناولت بيضه
    Então não se vai importar que fale com os amigos dele. Open Subtitles حسناً، واثق أنّه لن يمانع لو تحدثت إلى أصدقائه
    Tenho a certeza de que a equipa não se vai importar com o atraso. Open Subtitles أنا متيقن بأن الفريق لن يمانع في التأخير
    Presumo que o clube não se vai importar de fazer uma pequena doação. Open Subtitles أعتقد بأن النادي لن يمانع بتمويل صغير
    Anda connosco. O Doug não se vai importar. Open Subtitles تعالي معنا انا واثق داج لن يمانع
    Então ela não se vai importar se eu falar contigo, pois não? Open Subtitles حسناً, إنها لن تمانع بأن أتحدث إليك, أليس كذلك؟
    Igualmente. Tenho a certeza que não se vai importar se levar emprestada a sua encantadora mulher, durante alguns momentos, há uma pessoa que gostava de conhecê-la. Open Subtitles أنا متأكد من أنك لن تمانع إذا أخذت زوجتك المحبوبة للحظة سوف يكون ذلك لطيفاً منك
    Quando ver a pasta, aposto que ela não se vai importar, então, mantém o olhar. Open Subtitles حين ترى محتوى الملف لن تمانع.. لذا تواصل معها
    Então não se vai importar de abrir a mão direita, pois não? Open Subtitles أذا لن تمانع فتح يديك اليمنى,أليس كذلك؟
    Ela não se vai importar nada. Open Subtitles وقالت انها لن تمانع على الإطلاق.
    A Ms Britt está sempre aqui. não se vai importar. Open Subtitles الأنسة (بريت) هنا طوال الوقت لن تمانع بذلك
    Matt, se essa rapariga gosta mesmo de ti, não se vai importar com algo tão fútil como pele extra. Open Subtitles (مات) ... لو تلك الفتاة حقاً تهتم لأمرك . فإنها لن تهتم بشيء عادي كا الجلد الزائد
    O Beavis não se vai importar. Certo, Tubby? Open Subtitles وصديقي لن يعترض أليس كذلك يا توبي؟
    O Conselho não se vai importar com mais uns itens extra. Open Subtitles المجلس لن يكترث ببعض التجاوزات الزائدة عن الحد.
    Ele não se vai importar. Porque vamos ser nós a encontrá-lo. Open Subtitles لن يهتم لأننا نحن من سيجد الجثة
    Então não se vai importar que eu pergunte onde esteve... nessas noites em questão? Open Subtitles إذاً، لن تُمانع إن تجولت بالمناطق المحيطة بكم للإستجواب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more