não seguiu os passos religiosos do seu pai? | Open Subtitles | إذًا , انت لم تتبع خطوات والديك الدينية ؟ |
não seguiu as instruções. Segui, sim. | Open Subtitles | أنت لم تتبع التعليمات بلى لقد فعلت |
A carta não seguiu o padrão normal. | Open Subtitles | الرساله لم تتبع النمط الطبيعي |
Dois milhões de pessoas vão ao hospital e apanham uma infeção que não tinham, porque alguém não seguiu as regras básicas de higiene. | TED | مليوني شخص يأتي إلى المستشفيات ويلتقط العدوى لم يكن لديها لأن أي شخص لم يتبع ممارسات النظافة الأساسية. |
Igualmente Ben Ali, o presidente tunisino, não seguiu a segunda regra. | TED | ولكن أيضاً , بن علي , الرئيس التونسي, لم يتبع القاعدة الثانية. |
Então, ele não seguiu um padrão e temos mais 12 vítimas. | Open Subtitles | اذن فهو لم يلتزم بنمط؟ و لدينا 12 ضحية جديدة |
Por que você não seguiu minhas instruções! | Open Subtitles | لانك لم تتبع تعليماتي. |
Você não seguiu os passos dele. | Open Subtitles | لم تتبع خطاه |
Ele não seguiu os protocolos de armazenamento e um dos frascos de inoculação foi contaminado. | Open Subtitles | يبدو أنه لم يتبع بروتوكولات التخزين واحدى زجاجات التطعيم تعرضت للتلوث |
Sim, mas o que ainda não podemos explicar é isto, quando os restos foram cortados para ocultar o tiro, o assassino não seguiu a curva natural dos ossos. | Open Subtitles | نعم، ولكن ماذا ما زلنا لا يمكن أن يفسر هذا: عندما قطعت بقايا لحجب نارية، القاتل لم يتبع |
- Mas, sabem, não é porque ele não seguiu o Scott até casa que não está envolvido. | Open Subtitles | نعم , لكن تعلمون يا رفاق فقط لأن كيلر لم يتبع سكوت الى منزله لا يعني انه لم يشارك بطريقة أو بأخرى |
Ele não lacrou o traje apropriadamente, cometeu um erro, ele não seguiu as instruções. | Open Subtitles | لقد ارتكب خطأ لم يتبع الإجراءات |
Salomão não seguiu os caminhos de Deus. | Open Subtitles | إن " سليمان " لم يتبع طريق الرب |
Ele não seguiu o guião. | Open Subtitles | حسناً، هو لم يلتزم بالنص |
Ele não seguiu o estabelecido. | Open Subtitles | لم يلتزم بالإجراءات |
não seguiu. | Open Subtitles | أجل - حَسناً، لكنه لم يلتزم - |