Não sei por que a deixas perder tempo com isso. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا كنت ترك النفايات لها وقتها. |
Não sei por que razão tive esperança de ele vir-me libertar. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا توقعت منه أن يأتي مستعجلاً لفك قيدي |
Não sei por que não me apaixono por uma rapariga como tu. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا لا أستطيع . أن أقع بغرام فتاة مثلك |
- Não sei por que te chamei pra sair. | Open Subtitles | لا أدري لماذا دعوتكِ للخروج معي من الاساس. |
Já estou a gastar o meu ouro, se bem que Não sei por onde começar. | Open Subtitles | لقد بدأت في التخطيط لصرف ذهبي، ومع ذلك، لا أدري من أين أبدأ |
Tenho tanto para te contar. Não sei por onde começar. | Open Subtitles | لدىّ الكثير لأخبرك به لا أعلم من أين أبدأ |
Não sei por quem, levando a vida que levas. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من منهم، يعيشون حياة كنت قد فعلت. |
Não sei por que razão não deixas o bagageiro ajudar-te. | Open Subtitles | انا لا اعرف لماذا لا تدع حامل الحقائب يساعدك |
Não sei por que estou tão nervoso. Eu nem vou jogar. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا أنا متوترا جدا مع اني لن العب |
Não sei por que me paga para o aconselhar nestes assuntos. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا تدفعون لي للنصح بشأن هذه الأمور |
Não sei por que demoraste duas horas, mas obrigado. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا استغرقكَ الأمر ساعتين لكن شكراً |
Não sei por que me deixas tão desconfortável, Lance. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لماذا تشعرني بعدم الإرتياح لانس. |
Sinceramente, Não sei por que lhe chamam guerra civil quando não há nada de civilizado nisso. | TED | بصراحة، لا أعلم لماذا يسمونها حرباً مدنية حيث أنه لا يوجد أي شيء مدني فيها. |
Não sei por que perdemos tempo falando disso de novo. | Open Subtitles | لا أدري لماذا نُضيّع الوَقت في إعادَة قَصِ ذلك |
Sim, só Não sei por onde começar. O ano passado, eu tinha uma lista. | Open Subtitles | أنا مستعدٌ، لكنّي لا أدري من أين أبدأ، العام الماضي كانت لديّ القائمة. |
É melhor por dois. Não sei por onde aquela gaja andou. | Open Subtitles | يجب أن أضاعف الواقي , أنا لا أعلم من أين أتت الفتاة |
Não sei por que não consegue. Podia-se apoiar um piano naquelas pernas. | Open Subtitles | لا أعرف لمَ تواجه المشاكل بيانو قد يقف على أرجلها تلك |
Nunca tive sorte na vida. Não sei por que deveria ter agora. | Open Subtitles | لم أحصل على أية فترة راحة من قبل لا أعلم لما يجب علي أخذها الاَن |
Não sei. Por que não arranja um encontro e ele pode dizer-me? | Open Subtitles | لا أعلم, لمَ لا ترتبين مقابلة و يمكنه إخباري؟ |
Realmente Não sei por que vim cá tão cedo, sabes? | Open Subtitles | انا حقا لا اعلم لما قدمت لهنا في الصباح الباكر تفهمين |
Não sei por que fico assim. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ لِماذا أُصبحُ مسؤولا عن هذا |
Não sei por que as recebes. Não gostas delas. | Open Subtitles | لا اعلم لم انتي مهتمة بهم انتي لاتحبهم |
Em primeiro lugar, Não sei por que não estava nas aulas. | Open Subtitles | أعنى قبل كل شئ أنا لا اعلم لماذا ليست بالمدرسة |
Não sei por que queres levar chili para uma festa. Todos levam chili. | Open Subtitles | لا أدري سبب إعدادكِ لطبق "الفلفل الأحمر" للمجموعة، وهو ما يجلبه الآخرون! |