"não sentia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم أشعر
        
    • لم اشعر
        
    • لم يشعر
        
    • لم تشعر
        
    • لمْ أشعر به
        
    • لا يشعر
        
    • لم اكن اشعر
        
    Apenas gostaria de esquecer aquele beijo, porque senti algo, que Não sentia há anos e agora sei que foi o gosto da traição. Open Subtitles ليتني أستطيع أن أسترجع تلك القبلة لأني شعرت بشيئ لم أشعر به منذ سنوات و الآن أعلم أنها كانت مذاق الخيانة
    Mas há anos Não sentia minha coluna tão boa. Open Subtitles ولكني لم أشعر بهذا التحسن بظهري منذ زمن.
    Fizeste-me sentir algo que eu Não sentia -há muito tempo. Open Subtitles تجعلني أشعر بشيءٍ لم أشعر به منذ فترة طويلة
    Há muito tempo que já Não sentia isto por alguém. Open Subtitles لم اشعر تجاة شخص مثل هذا منذ فترة
    " Ele Não sentia o vento, nem cheirava a maresia ". Open Subtitles لم يشعر بالرياح ولم يشتم الهواء العبق بالملح
    Que Não sentia nada por ele. Ela ama-te. Open Subtitles لم تشعر بأي شيء تجاهه إنها تحبك
    Mas quando estávamos naquela bicicleta... e te abracei... senti algo que Não sentia há uma eternidade. Open Subtitles لكنْ حينما كنّا على تلك الدرّاجة وضممتك بين ذراعَيّ... خالجني إحساسٌ لمْ أشعر به منذ دهور
    O Jon Voight fez Coming Home, Não sentia as pernas. Open Subtitles جون فويت) كان عائد للمنزل) و لا يشعر بقدميه
    Durante o meu trabalho diário de desenvolvedor da "web", Não sentia que estava a trabalhar em algo que tivesse a possibilidade de ser maior do que eu. TED خلال عملي كمطوّر مواقع، لم أشعر بأنني أعمل على شيء هام.
    Não sentia culpa por fazer amor com o Helmut.. Open Subtitles لم أشعر بالذنب تجاه صنع الحب مع هيلموت.
    Então, eu fazia-o, e ela ficava a saber certas coisas, mas Não sentia que tinha denunciado as minhas amigas. Open Subtitles ففعلت ذلك ، ومن ثم تمكَنت من معرفة أمور معينة ولكن فى الحقيقة لم أشعر إنى أوشيت بأصدقائى
    Não sentia isso há anos. Obrigado. Open Subtitles لم أشعر في هذا في سنوات شكراً جزيلاً لكِ
    Eu sabia que não éramos ricos, mas Não sentia falta de nada. Open Subtitles علمت أننا لم نكن أغنياء, لكن لم أشعر مثل أننا كنا نفقد أي شئ.
    Quando saíste de minha casa naquela noite, senti-me estimulado como há anos Não sentia. Open Subtitles عندما غادرتي منزلي تلك الليلة شعرتٌ بنشاط لم أشعر به منذ سنوات
    Não sentia uma emoção assim desde que ganhei a maratona! Open Subtitles أنا لم أشعر بأندفاع مثل هذا منذ أنا فزت بذلك السباق
    - Admito, eu Não sentia muito pelo que estava a passar-se com o barco deles. Open Subtitles إنه منافسك أعترف بأنني لم أشعر بالأسف حيال ما أصاب مراكبهم
    Estava a sorrir porque fizeste-me sentir o que Não sentia há muito tempo. Open Subtitles لقد كنت أبتسم لأنّك جعلتني أشعر بشئٍ، لم أشعر به منذ زمن
    Eu Não sentia nada, somente dor. Open Subtitles لم اشعر بشئ سوى الالم
    Mas Não sentia nada. Só desejo, puro desejo. Open Subtitles ولكنه لم يشعر بشيء، مجرد شهوة، شهوة خالصة.
    A cada dia que passava, Karen começou a sentir o que Não sentia há anos, e percebeu que precisava de saber se Roy sentia o mesmo. Open Subtitles مع كلّ يوم يمرّ، بدأت (كارين) بالشعور بشئ لم تشعر به منذ سنوات وأدركت أنها بحاجة لمعرفة ما إذا كان (روي) يشعر بالمثل
    Só me lembrou como era sentir algo que já Não sentia há muito tempo. Open Subtitles ذكّرتني بإحساس لمْ أشعر به منذ زمن بعيد
    - Não. - Aquele tipo com quem eu estava... - Não sentia a minha dor. Open Subtitles اعني ان هذا الرجل لا يشعر بألمك
    Não sentia a pressão do chão nos pés. Open Subtitles لذا لم اكن اشعر بضغط الارض تحت قدمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more