A não ser que queiras apanhar VPH, o melhor é fechares as pernas. | Open Subtitles | أغلقي ساقيك، إلا إذا كنت تريدين الإصابة بفيروس الورم الحليمي. |
A não ser que queiras metade do meu bife, porque a dose é grande demais para mim. | Open Subtitles | إلا إذا كنت تريدين نصف وجبة اللحم خاصتي لأن الكمية كبيرة جداً بالنسبة لي |
Vai dormir para outro sítio! A não ser que queiras ter problemas. Ou acabarás mutilado. | Open Subtitles | ابتعد عن هنا الا ان كنت تريد ان تصبح مشوها |
Não largues, a não ser que queiras ir parar a um sítio que não Storybrooke. | Open Subtitles | و الآن لا تفلتني، إلّا إنْ أردتَ الذهاب ''إلى مكانٍ غير ''ستوري بروك. |
Não há como passá-lo ou trepá-lo a não ser que queiras vê-la acesa como uma árvore de Natal. | Open Subtitles | من غير الممكن أن نخترقه أو نجتاز فوقه إلا إذا أردت إضاءته مثل شجرة عيد الميلاد |
Vou arranjar-te um presente do caraças, por isso a não ser que queiras meias, é melhor dizeres algo. | Open Subtitles | سأحضر لك هدية، إلا إذا كنت ترغب في جوارب، من الأفضل لك أن تختار هدية |
a não ser que queiras descobrir como é ser filho único. | Open Subtitles | وتبعد السلاح إلا إذا كنت تريد أن تعرف شعور ان تكون اخ وحيد |
A não ser que queiras acabar como eu, claro que é. | Open Subtitles | إلا إن أردت أن ينتهي بك الحال مثلي، فهو ليس سهل عندها. |
- Matemática? Que seca. - A não ser que queiras ser contador. | Open Subtitles | الرياضيات عبارة عن مجموعة من الترهات إلا إن كنت تريد أن تكون محاسباً |
Não encares ninguém, a não ser que queiras ser apunhalado. | Open Subtitles | لا تنظر إلى أي أحد إلا لو أردت أن يتم طعنك |
Não lhe podes pedir para abdicar do direito de ser pai do seu próprio filho, portanto, a não ser que queiras lidar com isto de forma séria, vamos pôr-te em tribunal. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تطلبي منه أن يتخلى عن حقه ليكون والداً لطفله ، لذا إلا إذا كنت تريدين . مستعدة لأخذ هذا بجدية ، فنحن سنوصلك للمحكمة |
Escuta, conheço os melhores advogados de Washington e o Teddy tem vantagem legal, portanto, a não ser que queiras levar isto a sério, vamos levar-te para o tribunal. | Open Subtitles | "إسمعي ، أنا أعرف أفضل محامون في "واشنطن و (تيدي) لديه قانون دائم لذا إلا إذا كنت تريدين أن تأخذي هذا بجدية |
A não ser que queiras uma cara cheia de bocados de palhaço! | Open Subtitles | الا ان كنت تريد وجهًا مليئا بخردوات مُهرّج! |
Cuidado, Henry... a não ser que queiras passar a adolescência como sapo. | Open Subtitles | احذر يا (هنري) إلّا إنْ أردتَ تمضية مراهقتك كضفدع |
A não ser que... queiras tentar vender isto sozinho, e dar-me metade do que vais receber. | Open Subtitles | إلا إذا أردت بيعها بنفسك وإعطائي نصف الأرباح |
A não ser que queiras morrer sozinho. | Open Subtitles | إلا إذا كنت ترغب في الموت وحيداً |
A não ser que queiras fazer a coisa certa e enforcares-te tu mesmo. | Open Subtitles | إلا إذا كنت تريد أن تفعل الشيء الصحيح وتشنق نفسك. |
A não ser que queiras dormir comigo num quarto o resto da vida. | Open Subtitles | إلا إن أردت النوم معي في غرفة لبقية حياتك |
A não ser que queiras ser apanhado e ir preso, não necessariamente por essa ordem. | Open Subtitles | إلا إن كنت تريد التعرض للضرب والحبس ليس من الضروري بذلك الشكل |
Portanto, a não ser que queiras transformar-te num cubo de gelo, sugiro que flashes! | Open Subtitles | إذن,إلا لو أردت أن تصبح حلوى(تشاك)المثلجة أقترح عليك أن تومض |