"não sou o único que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لست الوحيد الذي
        
    • لستُ الوحيد الذي
        
    Vejo que não sou o único que observa todos os lançamentos. Open Subtitles أرى أنني لست الوحيد الذي ينظر للأعلى في كل إطلاق
    Acho que não sou o único que tem recebido informações falsas. Open Subtitles حسناً، أظنّ أني لست الوحيد الذي حصل على معلومات خاطئة.
    Acho que não sou o único que mata plantas. Open Subtitles على ما يبدو لست الوحيد الذي يقتل النباتات.
    Aparentemente, não sou o único que pode provar que elementos do seu governo conspiraram para arruinar o processo de paz. Open Subtitles على ما يبدو بأني لستُ الوحيد الذي يستطيع إثبات تآمر عناصر في حكومتكم لإفشال عملية السلام
    Como disseste, não sou o único que utiliza essas munições. Open Subtitles حسناً، كما قلت أنت، أنا لستُ الوحيد الذي يستخدم هذه الأحمال.
    Parece que não sou o único que tem poderes. Open Subtitles على ما يبدو بأنني لست الوحيد الذي يمتلك قوى خاصة
    não sou o único que devem culpar. Na realidade, ele... Open Subtitles كما تعلم , لست الوحيد الذي يجب أن يلام
    Endereçou-a a mim, mas não sou o único que ele abandonou. Open Subtitles انها موجهة لي لكنني لكنني لست الوحيد الذي هجره
    - Não, Melissa, não sou o único que está a arruinar o aniversário da Grace se eles estiverem no quarto enquanto gritas comigo. Open Subtitles لا مليسا ، انا لست الوحيد الذي يخرب عيد ميلاد جريس اذا كانوا بالغرفه فإنك تصرخين علي
    Parece que não sou o único que não quer estar aqui. Open Subtitles يبدو أنني لست الوحيد الذي لا يرغب بالتواجد هنا
    É o seguinte, não sou o único que está preocupado. Open Subtitles ألأمر هو أنا لست الوحيد الذي يشعر بالقلق
    não sou o único que faz magia. Open Subtitles يبدو أنني لست الوحيد الذي يمكنه ممارسة السحر.
    não sou o único que quer saber. Open Subtitles أنا لست الوحيد الذي يريد أن يعرف.
    Acho que não sou o único que tem um pequeno segredo. Open Subtitles أظن أني لست الوحيد الذي لديه سر صغير
    não sou o único que vos está a espreitar. Open Subtitles أنا لست الوحيد الذي يتفرج عليكما
    não sou o único que tem estado nos locais do crime. Open Subtitles لست الوحيد الذي يظهر بمسرح هذه الجرائم.
    não sou o único que tem esse tipo de pensamento. Open Subtitles وأنا لست الوحيد الذي قال هذا الشيء
    És demasiado fraco para fazer o que precisa de ser feito, e eu não sou o único que sabe isso. Open Subtitles فأنتَ ضعيفٌ للغاية لتقوم بما يجب فعله الآن و أنا لستُ الوحيد الذي يعرف ذلك الآن
    não sou o único que procura protegê-lo há muitos mais que acreditam no mundo que pretende criar Open Subtitles انا لستُ الوحيد الذي يبحث عن حمايتكَ هناكَ المزيد من الناس الأخرين الذين يؤمنونَ بالعالم الذي تحاول ان تبنيهِ
    És demasiado fraco para fazer o que precisa de ser feito, e eu não sou o único que sabe isso. Open Subtitles فأنتَ ضعيفٌ للغاية لتقوم بما يجب فعله الآن و أنا لستُ الوحيد الذي يعرف ذلك الآن
    Brinque o tempo que quiser, mas não sou o único que está com fadiga de combate. Open Subtitles إهزأئي إن أردتي لكني لستُ الوحيد الذي أصارع التعب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more