"não te deixo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن أدعك
        
    • لن أتركك
        
    • لن أسمح لك
        
    • لن أدعكِ
        
    • لن أسمح لكَ
        
    • لن ادعك
        
    • أنا لَنْ أَتْركَك
        
    • لا أتركك
        
    • لا أدعك
        
    • لن أسمح لكِ
        
    • لن اتركك
        
    Não te deixo ir numa missão suicida para desligar o interruptor. Open Subtitles لن أدعك تذهب في مهمة إنتحارية فقط كي تدير مفتاحاً
    Desta vez, Não te deixo destruir algo importante para mim. Open Subtitles لمرة واحدة لن أدعك تُفسدين شئَ مهماً بالنسبةِ لي.
    Não sei o que a mãe sente, mas eu Não te deixo partir! Open Subtitles لا أعرف رأي ماما لكن من جهتي لن أدعك تذهب
    Não te deixo sozinha. Pega no portátil e vamos embora. Open Subtitles لن أتركك لوحدك أجلبي جهازك المحمول و دعينا نذهب
    Mas se o fizerem, não te dê cuidado... que Não te deixo cá ficar. Open Subtitles إذا هم فعلوا ذلك، لا تقلق أنا لن أتركك ورائي
    Não te deixo trocar o teu cheque, mas aceito um presente que custe menos de dez dólares. Open Subtitles أنا لن أسمح لك بصرف الشيك الخاص بك ، لكن هدية بـ 10 دولار أو أقل ، أنني سوف أقبل ذلك.
    São férias. Desta vez Não te deixo adiar. Open Subtitles إنها عطلة ، وقد تأخرتِ بالفعل لن أدعكِ تفسدين الأمر هذه المرة
    Podes perder a cabeça quando eu partir. Até lá, Não te deixo sair. Open Subtitles يمكنك أن تقومي باعمالك الجنونية بعد مغادرتي حتى ذلك الحين، أنا لن أدعك تخرجين.
    Não te deixo desistir agora quando te esforçaste tanto para ser o melhor amigo do mundo. Adoro-te. Open Subtitles لن أدعك تستلم الآن ، إذ بذلت جهداً هائلاً لتكون أروع صديق في العالم
    Se tiveres pressa, Deixo-te experimentar chapéus. Não te deixo comprar, mas podes experimentá-los. Open Subtitles اذا أسرعت، سأجعلك تجربين القبعات لن أدعك تشترين، فقط تجربين
    Já te disse que Não te deixo ir no avião. Open Subtitles سبق وأن قلت لك بانني لن أدعك تركبين هذه الطائرة
    Raios, Hartingan, Não te deixo fazer isto, ainda te matam. Open Subtitles اللعنة هارتيجان لن أدعك تفعل هذا ، ستتسبب في قتل نفسك.
    - E Não te deixo ir sem experimentares isto. Open Subtitles و أنا لن أدعك تذهب إلى المنزل إذا لم نحصل على بعض المتعة هنا
    Toma água. Não te deixo morrer à sede. Open Subtitles ها هم بعض الماء أنا لن أتركك تبدأ وأنت عطشاناً
    Então, decide-te e diz a verdade, Não te deixo ir até que esclareças tudo. Open Subtitles لذا عليك أن تخبريني الحقيقة لن أتركك حتى تبوحي بكل شيء فهمتني؟
    Não te deixo fechar os olhos até seres visto. Open Subtitles لن أتركك تغمض عيناك حتى نتأكد من الأمر.
    Se não se acalmam já, Não te deixo ter cá mais ninguém a dormir! Open Subtitles اذا لم تهدأوا الآن لن أسمح لك باستقبال أصدقائك للمبيت بعد اليوم
    Sabes que Não te deixo ir para aí. Vamos embora. Open Subtitles تعلم أني لن أسمح لك بالذهاب إلى هناك، هيا بنا
    Se for maior do que isto, Não te deixo ir embora hoje. Open Subtitles إذا كان أكبر من هذا الحجم, لن أدعكِ تذهبين اليوم
    Não te deixo fazer isto. Open Subtitles لن أسمح لكَ بفعل هذا.
    Cletus, se encontrar outra vez batom de porco no teu colarinho já Não te deixo dormir na pocilga. Open Subtitles كلايتوس ، ان وجدت احمر شفاة لخنزير على ياقتك مر أخرى لن ادعك تنام في زريبتهم
    -Cuidado com a atitude, "Gidget", senão Não te deixo ir para a fogueira com os outros "coelhinhos da praia"! Agora, eu quero ir fazer uma ronda para assegurar que todos... Open Subtitles أَو أنا لَنْ أَتْركَك تَذْهبُ إلى المشعلِ بأرانبِ الشاطئَ.
    Não te deixo aqui totalmente sozinho, a ponto de quereres acabar com a tua própria vida? Open Subtitles لا أفعل ماذا؟ لا أتركك وحيدًا؟ ألّا أدفعك لمرحلة حيث تودّ الانتحار؟
    Porque é que Não te deixo pagar a próxima, também? Open Subtitles لِمَ لا أدعك تبتاع لي الشراب المُقبل ؟
    Nem que tenha de furar os pneus de todas as ambulâncias aqui, Não te deixo sair do meu hospital. Open Subtitles لا أبالي إذا تعين عليّ شق إطارات كلّ سيّارة إسعاف موجودة هنا يا أمّي لن أسمح لكِ بترك مستشفاي
    Eu amo-te! Não te deixo aqui neste sítio sozinho. Open Subtitles أنا احبك أنا لن اتركك في هذا المكان بمفردك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more