"não te preocupes com a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تقلق بشأن
        
    • لا تقلقي بشأن
        
    • لا تقلق حول
        
    • لا تقلق بخصوص
        
    • لا تقلق على
        
    • لا تقلقي حول
        
    • لا تقلقي على
        
    • لاتقلق بشأن
        
    • ولا تقلقي بشأن
        
    - Es-está fraca. - Não te preocupes com a muralha. Open Subtitles ـ إنّها كلها ضعيفة ـ لا تقلق بشأن الهاون
    Não te preocupes com a Polícia. Eles não sabem de nada. Open Subtitles لا تقلق بشأن الشرطة ، إنّهم لا يعرفون شيئًا
    Não te preocupes com a Allison. Vais a vê-la novamente. Open Subtitles .لا تقلقي بشأن أليسون .ستريها مجدداً
    Ouve, Não te preocupes com a crise da meia-idade. Open Subtitles إسمع ، لا تقلق حول أزمة منتصف عمرك.
    Oh, Não te preocupes com a sala de acesso ao cofre. Estamos a tratar disso. Open Subtitles لا تقلق بخصوص دخول غرفة القبو,نحن نعتنى بذلك.
    Não te preocupes com a tua amiguinha. Nós levamo-la a casa. Open Subtitles لا تقلق على صديقتك الصغيرة نحن سنوصلها للبيت
    E olha, Não te preocupes com a conta do hospital. Open Subtitles و إسمع ، لعلمك لا تقلقي حول فاتورة المستشفى
    Não te preocupes com a tua mãe e nada o mais rápido que conseguires! Open Subtitles لا تقلقي على أمكِ واسبحي بسرعه
    Está bem? Não te preocupes com a filha do Sr. Vargo. Open Subtitles لاتقلق بشأن أبنه السّيد فارجو.
    Não te preocupes com a casa. Está tudo resolvido. Open Subtitles ولا تقلقي بشأن المنزل تم حل كل الامور
    Eu sei de tudo o que acontece aqui. Mas Não te preocupes com a polícia. Open Subtitles أعرف دبّة النملة هنا لكن، لا تقلق بشأن الشرطة
    Mas a voz disse-me: "Não te preocupes com a verdade. Open Subtitles لكن الصوت قال لي، "لا تقلق بشأن الحقيقة"
    Não te preocupes com a Hillary. Vou tomar bem conta dela. Open Subtitles لا تقلق بشأن "هيلاري" سأعتني بها كثيرا ً
    Não te preocupes com a tua gente. Mantém-te a salvo. Open Subtitles لا تقلقي بشأن قومك اعتني بنفسك
    E Não te preocupes com a tatuagem. Quando voltarmos a LA, vou apagá-la. Open Subtitles و لا تقلقي بشأن الوشم، سأزيله بالليزر بمجرد أن نصل منزلنا بـ"لوس انجليس"
    Não te preocupes com a Marilyn, ela está abstraída. Open Subtitles لا تقلقي بشأن مارلين هي في الخارج
    Não te preocupes com a forma como o Adam se vai dar com a tua família. Open Subtitles لا تقلق حول كيفية إعتياد آدم على العائله
    A mesa que não é uma mesa, não existe. Não te preocupes com a mesa. Open Subtitles الطاولة، هي ليست الطاولة الغير موجودة، لذا لا تقلق حول الطاولة
    Ah, e a propósito... Não te preocupes com a Robin. Eu me assegurarei de que ela fica bem. Open Subtitles لا تقلق حول روبن أنا أعتني بها
    Não te preocupes com a mamã, rapaz. Open Subtitles لا تقلق بخصوص والدتك أيها الفتى
    Não te preocupes com a minha família, Pai. Vou manter a minha família unida. Open Subtitles لا تقلق على عائلتى يا ابى سابقى عائلتى معا
    E Não te preocupes com a reunião. Open Subtitles ستكونين بخير، و لا تقلقي حول الإجتماع
    Oh, querida, Não te preocupes com a Edie. Ela é uma mulher forte. Open Subtitles لا تقلقي على (إيدي) يا عزيزتي إنها امرأة صلبة
    Não te preocupes com a cerveja. Eu trato disso. Open Subtitles لاتقلق بشأن الجعّات، سأدفع ثمنهم.
    - Não te preocupes com a apresentação. Open Subtitles يسرني ذلك، ولا تقلقي بشأن عرضك التقديمي اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more