"não temos nenhuma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليس لدينا أي
        
    • ليس لدينا أيّ
        
    • نحن لا نملك
        
    • ليست لدينا
        
    • ليس لدينا اي
        
    • لا نملك أيّ
        
    • لا يوجد لدينا
        
    • لا نملك أي
        
    não temos nenhuma informação sobre pisos subterrâneos nesse edifício. Open Subtitles ليس لدينا أي معلوماتٍ من أي شكل للطوابق التي تحت الأرض لذلك المبنى
    não temos nenhuma outra forma de comparar as balas. Open Subtitles ليس لدينا أي طريقة .أخرى لمقارنة الرصاصات
    não temos nenhuma ideia se são bandidos comuns ou não. Open Subtitles ليس لدينا أي فكرة عمّا إذا كانوا رجال عصابات عادية أم لا
    Nós não temos nenhuma comunicação. Open Subtitles حريق في الطّوربيد الخلفيّ ليس لدينا أيّ اتّصال
    Na maior parte das vezes, não temos nenhuma pista interior que nos permita saber que estamos errados sobre qualquer coisa, até ser tarde demais. TED غالباً نحن لا نملك اي دليل داخلي يدلنا على اننا مخطئون تماماً حيال امر ما حتى يفوت الوقت قد فات على إصلاح ذلك تماماً
    Certo, mas quem quer que seja o assassino, não temos nenhuma indicação dos seus movimentos no beco, nos momentos logo após a morte. Open Subtitles و لكن كائنا من يكون القاتل ليست لدينا أي إشارة له عن تحركاته في هذا الزقاق في اللحظة المباشرة بعد الموت
    não temos nenhuma evidência de que Saladino irá escolher este caminho. Open Subtitles ليس لدينا اي دليل على صلاح الدين سيسلك هذا الطريق.
    Temos a certeza que os assassinatos estão ligados, mas não temos nenhuma evidência disso. Open Subtitles إذن نحن نعلم أنّ الجريمتين مرتبطتين لكن لا نملك أيّ دليل في هذا الشأن
    não temos nenhuma sala livre, mas sente-se. Open Subtitles لا يوجد لدينا غرف خالية الآن لكن إن كنت تود الجلوس
    Mas sem uma bala para corresponder, não temos nenhuma maneira de saber quem puxou o gatilho. Open Subtitles لكن بدون الرصاصة للتطابق، ليس لدينا أي طريقة لمعرفة من سحب الزناد.
    Hank, não temos nenhuma ideia de que sentença vai ser. Open Subtitles هانك, ليس لدينا أي فكرة عما سيتم الحكم عليك به
    não temos nenhuma chave de rodas aqui, pois não? Open Subtitles ليس لدينا أي أربطة حديدية في الجوار، أليس كذلك؟
    Olhe não temos nenhuma prova de que isto é real, ou que foi ele. Open Subtitles نظرة، ليس لدينا أي دليل على هذا هو حقيقي أو أنه هو واحد.
    Nós não temos nenhuma ideia de onde apareceu essa ilha misteriosa... mas pode ser um erro de mapeamento gráfico... Open Subtitles ليس لدينا أي فكرة عن مكان ظهور هذه الجزيرة الغامضة ولكن يمكن تعيين نوع الخطأ
    Para mim, faz sentido mas, não temos nenhuma prova. Open Subtitles يبدو منطقياً بالنسبة لي، ولكن ليس لدينا أي دليل على ذلك
    Prendemos terroristas americanos e não temos nenhuma bomba... Open Subtitles ولكن كل ما لدينا الآن هم الارهابيين الأمريكيين ليس لدينا أي متفجرين
    Não, desculpe. não temos nenhuma menina em coma. Open Subtitles لا , آسفة ليس لدينا أيّ فتاة في حالة غيبوبة
    não temos nenhuma prova que ele tinha alguma coisa a ver com os esteróides. Open Subtitles ليس لدينا أيّ دليل على أنّ هذا له علاقة مع المنشطات
    não temos nenhuma pista. E para piorar a situação, o local do casamento e agora isto? Open Subtitles ليس لدينا أيّ خيوط أدلّة، وليزيد الطين بلّة، موقع الزفاف، والآن هذا؟
    Até agora, não temos nenhuma ideia porque. Open Subtitles العديد من البوابات أصبحت خارج الخدمه لحد الآن نحن لا نملك فكرة لماذا
    não temos nenhuma prova forense, apenas os corpos das vítimas. Open Subtitles ليست لدينا أدلة جنائية... لا شيء سوى جثث الضحايا.
    não temos nenhuma confirmação positiva das identidades dos soldados, ou quantos sobreviveram à missão. Open Subtitles ليس لدينا اي تأكيدات ايجابية لهويات الجنود او كم عدد من نجا من المهمة
    não temos nenhuma prova a ligar o Atwater a este plano. Open Subtitles لا نملك أيّ دليل على تورط (أتواتر) في هذه المؤامرة
    Nós não temos nenhuma prova disto mas penso, para vos dar uma hipótese, a resposta mais provável é que, se uma pessoa é esquerdina, tem mais tendência para a esquizofrenia. TED الآن، لا يوجد لدينا فعلاً أي دليل عليه، لكن أظن، لإعطائكم فرضية، أفضل تخمين هو أنك إذا كنت تكتب باليسار، فأنت معرض للإصابة بالفصام.
    Um dia ela deixa de ter esperança em nós porque não temos nenhuma opção para ela. TED وفي يوم من الأيام يقنط إيمانها بك , وبي لأننا لا نملك أي خيارات لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more