"não tenciono" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا أنوي
        
    • لا أخطط
        
    • ليس لدي نية
        
    • أنا لا أنوى
        
    • أنا لا أخطّط
        
    • انا لا اخطط
        
    • لا أعتزم
        
    • ليس لدي النية
        
    • ولا أنوي
        
    E depois de seis meses de trabalho, Não tenciono começar de novo. Open Subtitles ، بعد ستة أشهر من العمل لا أنوي البدء من جديد
    As minhas acções sim e Não tenciono deixar um Deus da Guerra voltar ao trabalho. Open Subtitles كما أنني لا أنوي السماح لإله الحرب أن يعود لعمله القذر
    Mas realmente Não tenciono fazer-lhe mal. Open Subtitles و لكني أعني ذلك عندما أقول أنني لا أنوي إيذائك
    Lamento, mas Não tenciono envolver-me mais do que isso. Open Subtitles المعذرة, أنا لا أخطط بتاتاً للتدخل في هذا
    Obrigada, mas Não tenciono mostrar as fotografias a ninguém. Open Subtitles أشكرك ، على ما أعتقد لكنني لا أخطط لأن أعرض هذه الصور على أحد
    Não tenciono seguir os conselhos de uma pretendente ao trono. Open Subtitles ليس لدي نية أن أسمع نصائح من متظاهر بالسلطة
    Não tenciono bombardear nem afundar, Sr. Kane. Open Subtitles أنا لا أنوى لكي يقصف ولا غرق، السيد كان.
    Não tenciono competir com ele. Pode cortá-lo ao meio? Open Subtitles لا أنوي استعماله في السباقات أيمكنك أن تقسمه نصفين لي؟
    Não falei com a polícia até agora e Não tenciono fazê-lo, mas, por favor, preciso de saber o que se passou. Open Subtitles أنا لم أذهب إلى الشرطة كما أني لا أنوي ذلك لكن أرجوك ، أريد أن أعرف ، لنفسي
    Nunca abandonei o navio antes, Não tenciono começar agora. Open Subtitles أنا لم أقفز من طائرتى قبلا و لا أنوي أن أبدأ الآن
    Prometo, doutor, Não tenciono destruir a sua tecnologia. Open Subtitles أعدك يا دكتور، أنّي لا أنوي تدمير تقنيتك.
    Não quero continuar como criado de libré, mas também Não tenciono ser morto em combate. Open Subtitles أنا لا أريد أن أكون خادماً بعد الآن لكني لا أنوي أن أُقتل في معركةٍ أيضاً
    E quando é que voltas? Sinceramente ainda não pensei em tudo e Não tenciono fazê-lo. Open Subtitles بأمانة لم أفكر جيداً في الأمر كما أنني لا أنوي ذلك
    Vai ser memorável e é por isso que Não tenciono dormir aqui esta noite. Open Subtitles ستكون تاريخيه ولهذا لا أخطط للنوم هنا الليله
    Obrigada, mas Não tenciono mostrar as fotografias a ninguém. Open Subtitles أشكرك ، على ما أعتقد لكنني لا أخطط لأن أعرض هذه الصور على أحد
    Eu tenho lá uma penthouse. Não tenciono viver na Disneylândia. Open Subtitles لدية شقة في ذلك المكان أنا لا أخطط للعيش في ديزني لاند
    Não tenciono abusar nem humilhá-los. Open Subtitles . ليس لدي نية في أهانتك ومضايقتك
    Não tenciono faltar. Open Subtitles ليس لدي نية فقدانها.
    Não tenciono passar a vida a correr atrás de fantasmas. Open Subtitles أنا لا أنوى إهدار حياتي على ملاحقة الأشباح
    Não tenciono ser apanhado. Open Subtitles أنا لا أخطّط للمسك.
    Na verdade, Não tenciono voltar já para Londres. Open Subtitles فى الحقيقة... انا لا اخطط العودة الى لندن حاليا
    Não tenciono viver da caridade, com uma sopa e dois cigarros por dia, se me portar bem. Open Subtitles لا أعتزم أن أعيش من مساعدة الدولة مع وعاء حساء و سيجارتين في اليوم أن تصرفت بشكل جيد
    Não tenciono chegar sem fôlego ao nosso exame. Open Subtitles ليس لدي النية لأصل امتحاناتنا لاهثة الأنفاس
    Mas, agora, estou de volta e Não tenciono ir a lado nenhum. Open Subtitles لكنني رجعت الان ولا أنوي ان أذهب إلى أي مكان في الوقت الحاظر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more