Agora não terá de pagar as enormes indemnizações que ela pedia. | Open Subtitles | الآن وأنك لن تضطر لدفع تلك التعويضات الضخمة التي كانت تطالب بها |
Dessa forma, na peça final, não terá de me ouvir em off, a fazer-lhe todas as perguntas. | Open Subtitles | على هذا النحو, في الجزء الأخير. لن تضطر للاستماع إليّ قبالة الكاميرا أزوّدك بكل الأسئلة، فهمت؟ |
Será bem paga por isso e não terá de ganhar dinheiro de mais nenhuma maneira | Open Subtitles | و سأحرص على أن تكافئي على ذلك و لن تكوني بحاجة لكسب النقود بطرق أخرى |
Removendo as duas aurículas e todas as células cancerosas, já não terá de continuar a vir. | Open Subtitles | بأمل ان تذهب جميع الخلايا السرطانية و لن تكوني بحاجة للعودة هنا |
Ele deve achar que, assim que me meter numa casa de repouso, morrerei mais depressa e ele já não terá de me levar a lado nenhum. | Open Subtitles | أنه بمجرد ما يضعني في بيت للعجائز سأموت أسرع و بهذا لن يضطر للذهاب لإحضاري في أي مكان |
não terá de ter medo de ter perdas de urina sempre que ri. | Open Subtitles | لن يكون عليكِ الخوف من أن مثانتكِ ستفرغ البول بكل مرة تضحكين فيها. |
E não terá de sofrer o mesmo destino de seus irmãos. | Open Subtitles | ولن تضطر لأن تعاني من نفس مصير أخيك |
Não terá tempo para considerá-la, não terá de pensar... apenas agir. | Open Subtitles | لن يكون لديك الوقت لتفكر في الأمر لن تضطر للتفكير... بل التصرّف و حسب |
Ele não terá de se demitir e tu não terás de ser suspensa. | Open Subtitles | عندها لن يضطر للاستقالة ولن أضطر إلى إيقافك |
Ele não terá de o fazer. | Open Subtitles | لن يضطر إلى ذلك. |
não terá de esperar muito. | Open Subtitles | حسناً، لن يكون عليكِ الإنتظار طويلاً |
Basta sair de lá, e não terá de voltar. - Certo. | Open Subtitles | أخرج من هناك، ولن تضطر للعودة. |
- E não terá de o fazer. | Open Subtitles | - ولن تضطر لذلك |