"não teremos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن نضطر
        
    • لن يكون علينا
        
    • لن نحتاج
        
    • لن يتوجب علينا
        
    não teremos de nos vestir como mulheres e crianças. Open Subtitles لن نضطر إلى التنكر في هيئة نساء وأطفال.
    não teremos de o fazer, se conseguirem eliminar o risco de exposição. Exposição? Open Subtitles حسناً ، لن نضطر لذلك إذا استطعتن إزالة خطر الإفتضاح
    Depois de amanhã, já não teremos de fazer isto. Open Subtitles لا يهم ، لأنه بعد يوم غد لن نضطر لفعل هذا بعد الآن لقد إنتهينا
    Perfeito, outro ano em que não teremos de nos preocupar Open Subtitles إنها سنة اُخرى, لن يكون علينا أن نقلق فيها مِن..
    Assim, não teremos de pagar por aquele peixe caro do cinema. Open Subtitles جيد، بهذه الطريقة لن نحتاج أن ندفع ثمن السمك السينمائي.
    Aí poderá comprar esta casa e não teremos de ir a lugar algum. Open Subtitles تستطيع أن تشتري هذا المكان، ثم بعد ذلك لن يتوجب علينا الذهاب إلى أي مكان
    E não teremos de o vigiar cada segundo, cada dia. Open Subtitles فسيعطيه هذا سباً يحيا من أجله لن نضطر الى مراقبته كل لحظة من كل يوم
    Se eu voltar pelo wormhole, sabendo o que eu sei agora até àquele primeiro dia... não teremos de fazer isto nunca mais. Open Subtitles إذا رجعت عبر الثقب الدودي مرة أخرى معرفة ما أعرفه الآن من اليوم الأول... لن نضطر للقيام بذلك مرة أخرى
    não teremos de sofrer, nem os nossos filhos de passar fome, enregelar e morrer desonrados em montanhas frias. Open Subtitles لن نضطر للمعاناة ويجوع أولادنا ونتجمد برداً ونموت مهانات على تلة باردة
    não teremos de caçar para o T. Rex. Open Subtitles إننا لن نضطر للصيد من أجل الـ تي ريكس
    não teremos de lidar com o povo quando derrubarem a Vórtice e o meu centro for construído. Open Subtitles لن نضطر للتعامل مع هؤلاء العامة بمجرد أن يتم إزالة مسكن "الفورتيكس" و يُبنى مكانه مركز الترفيه خاصتنا
    Ótimo, que alívio, assim não teremos de discutir. Open Subtitles ياله من ارتياح لن نضطر للإختلاف الآن
    - Pois. Significa que não teremos de ser nós mesmos a matar-te. Open Subtitles -نعم لن نضطر لقتلك بأنفسنا على الأقل
    Assim não teremos de lhe dizer? Open Subtitles هكذا لن نضطر لإخبارها؟
    Com sorte, não teremos de recarregar. Open Subtitles لن نضطر للتوقف لإعادة شحنها
    Ao menos não teremos de passar os últimos momentos das nossas vidas com ele a lamentar-se! Open Subtitles على الأقل لن يكون علينا قضاء أخر لحظات حياتنا معه وهو يقوم بالنحيب
    Sabes, é só mais uma noite e não teremos de passar mais um dia separados. Open Subtitles الأمر، كما تعلمين تفصلنا ليلة واحدة فحسب ومن بعدها لن يكون علينا أن نقضي ليلةً أخرى بعيدين عن بعضنا البعض
    E assim que terminar, não teremos de lidar mais com aqueles iraquianos. Open Subtitles و بمجرد انتهائه لن نحتاج للتعامل مع العراقيين ثانيةً
    Assim, não teremos de passar pela formalidade de jogar. Open Subtitles بهذه الطريقة لن نحتاج لخوض اللعب
    Assim, deixamos sair a dor e não teremos de voltar a falar disto, nunca, nunca mais. Open Subtitles بذلك سنتخلص من كآبتنا ..و بعدها لن يتوجب علينا التكلم عن الموضوع على

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more