"não tiveres" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم يكن لديك
        
    • لم تحصل على
        
    • لم تحصلي
        
    • لم يكن عندك
        
    • لم يكن لديكِ
        
    • لم يكن معك
        
    • تكن لديك
        
    • كنت غير
        
    - Bom... Se não tiveres uso para homens vestidos de mulheres, deixa-os. Open Subtitles اذا لم يكن لديك عمل لرجال يرتدون ملابس النساء دعهم يذهبون
    Liga só para ele se tu não tiveres mais nenhuma opção. Open Subtitles فقط إتصل به، تعرف، إذا لم يكن لديك خيّار آخر.
    E, se não tiveres, podemos animá-lo e dar-lhe vigor e fazer o que vocês, médicos sexy, fazem. Open Subtitles و إن لم يكن لديك يمكننا أن نلفه و نمسحه أو أي شئ يقوم به الأطباء المثيرون أمثالك
    Se não tiveres isto não há prova nenhuma. Open Subtitles إذا لم تحصل على هذه المذكرة فليس هناك أي دليل بالتأكيد
    Se não tiveres os cuidados adequados, podes perder o bebé. Open Subtitles لو لم تحصلي على رعاية جيّدة, قد تفقدين الصغير.
    Se não tiveres dinheiro outra vez, vou chutar-te daqui pra fora, ouviste? Open Subtitles إذا لم يكن عندك نقود مرة أخرى فسأركلك إلى الخارج . أتفهم ؟
    Mas se não tiveres ninguém para levar ao casamento... Open Subtitles اذا لم يكن لديكِ شابا لتأخذيه لحفل الزفاف..
    A única coisa que sei é que se não tiveres o dinheiro é melhor arranjá-lo. Open Subtitles كل الذي اعرفه أذا لم يكن معك المال من الافضل ان تجده.
    Se não tiveres família, neste mundo, que raio tens? Open Subtitles إن لم تكن لديك عائلة في هذا العالم فماذا يكون لديك؟
    Não podes querer alguma coisa se não tiveres consciência, se não tiveres uma alma. Open Subtitles لا يمكنك أن ترغب بشيء إذا كنت غير واعيٍ إذا لم يكن لديك الروح
    Acreditas que se não tiveres um emprego nem um namorado a tua vida acabou? Open Subtitles حسنا؟ هل تعتقدي حقا إذا لم يكن لديك عمل ورفيق
    Devias aparecer, ver como é. Se não tiveres outros planos. Open Subtitles يجب ان تحضر ,احضر لزيارته اذا لم يكن لديك خطط اخري..
    Se não tiveres fé nesse amor, não vai ser só ele a morrer. Open Subtitles إذا لم يكن لديك الإيمان بالحب ، فهذا . ليس الشيء الوحيد الذي سيموت
    E se não tiveres, ficarei satisfeito em arranjar-te alguns. Open Subtitles وإذا لم يكن لديك , فإننى سعيد بإيجاد أصدقاء لك
    Se não tiveres para onde ir, Quando estiveres em baixo. Open Subtitles إذا لم يكن لديك مكان للذهاب أو كنتِ تشعرين بالحزن
    Se não tiveres um filtro respirador não vais para o fumo, não consegues ver. Open Subtitles إذا لم يكن لديك جهاز تنفس لن تستطيع العبور من الدخان
    - Sim. E se não tiveres tempo para tudo isso, diz-lhe que aconteceu e que lamentas. Open Subtitles أجل ، وإذا لم يكن لديك متسع من الوقت فقط أخبريها أنه حدث ، وأنك آسفة
    Então, se não tiveres uma coisa verdadeira, para me dizeres agora, uma coisa verdadeira vais ter de fazer as malas. Open Subtitles لذا إذا لم يكن لديك شيءٌ حقيقي لتخبرني بهِ الآن، شيءٌ حقيقي، يجبُّ أن توظّب حقيبة.
    Mano, se não tiveres nada de construtivo para dizer, cala o raio da boca. Open Subtitles أخي ، إن لم يكن لديك شيئ مفيّد لتقوله ، فأغلق فمك اللعين
    Se não tiveres boas notas, não podes inscrever-te em grupos ou equipas. Open Subtitles إن لم تحصل على علامات جيدة لن تستطيع المشاركة في النوادي والفِرَق
    Se não tiveres esse bebé, tens a certeza de que é mau? Open Subtitles ، إذا لم تحصلي على هذا الطفل فهل سيكون هذا شيئاً سيئاً ؟
    Se não tiveres nada para vestir hoje, podemos ir às compras. Open Subtitles إن لم يكن عندك ما ترتديه اليوم فيمكننا الذهاب للتسوق من وسط المدينة
    Se não tiveres nenhum, podes atirar uma copa. Open Subtitles لو لم يكن لديكِ واحداً، بإمكانكِ طرح قلب
    Se fizeres algo errado e não tiveres dinheiro para o suborno, levam-te para cabanas nas colinas, espancam-te e depois comem-te. Open Subtitles ببساطة, إن أسأت التصرف و لم يكن معك نقود لترشيهم فسيأخذونك لأكواخ الرعاة في التلال و يضربونك و يغتصبونك
    Se não tiveres habilitações, que rapariga é que se vai casar contigo? Open Subtitles لو لم تكن لديك مؤهلات هل تظن أن هناك فتاه سترضي بك؟
    E não te vou tratar se não tiveres interesse em viver. Open Subtitles ولن أعالجك إن كنت غير مهتمة بالبقاء حية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more