Eles Não vão deixar que um dos deles seja torturado e entregue informação que ajudará os Separatistas a vencer a guerra. | Open Subtitles | اخيهم المسجون لن يدعوا واحد من شاكلتهم ان يعذب فى |
Sabes que Não vão deixar vir a Christine. | Open Subtitles | تعلم انهم لن يدعوا كريستينا تحضر |
Conheço pais que Não vão deixar os filhos sair de casa amanhã. | Open Subtitles | أعرف الكثير من الآباء لن يسمحوا لأولادهم بالخروج من المنزل غداً |
A minha obra fala por aqueles que Não vão deixar que o seu futuro seja ditado por um passado turbulento. | TED | إن عملي هو صوتٌ لأولئك الذين لن يسمحوا لماض مضطرب أن يُملي عليهم مستقبلهم. |
Os duendes Não vão deixar as crianças em paz. | Open Subtitles | الجان لن يتركوا الأطفال لوحدهم |
Os meus filhos Não vão deixar esta casa. | Open Subtitles | أطفالي لن يتركوا هذا البيت |
Aqueles de nós que gostam do Natal Não vão deixar que tu, a matemática e o vosso amigo Sol nos estraguem as Festas, pois não, gente? | Open Subtitles | نحن محبون أعياد الميلاد لن ندعك أنت والرياضيات وصديقتك الشمس، أنْ تفسدوا علينا العيد هل سندعه يا ناس؟ |
E eles Não vão deixar que isso aconteça. Percebem? | Open Subtitles | وهم لن يدعوا هذا يحدث |
Eles Não vão deixar ninguém ameaçar a sua independência. | Open Subtitles | لن يدعوا اى شخص يهدد حريتهم |
Não vão deixar ninguém aproximar-se dele. | Open Subtitles | لن يدعوا أي شخص يقترب منه |
Não vão deixar que nada te aconteça. | Open Subtitles | لن يدعوا ذلك يحدث لك إطلاقاً. |
Não, eles Não vão deixar. | Open Subtitles | لا ، هم لن يسمحوا لنا . هم لن يسمحوا لنا |
Eles Não vão deixar a tua mãe voltar ao hospital devido a uma emergência no andar de baixo. | Open Subtitles | لن يسمحوا لوالدتك بدخول المستشفى لأنه يوجد حالة طوارئ بالخارج |
Não vão deixar a ganância corporativa triunfar sobre o valor da vida humana. | Open Subtitles | لن يسمحوا جشع الشركات الانتصار على قيمة الحياة البشرية. |
Eles Não vão deixar você usar isso. | Open Subtitles | لن ندعك ترتدى ما ترتدينه |