"não vai acabar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن ينتهي
        
    • لن تنتهي
        
    • لن ينتهى
        
    • الأمر سيؤدى
        
    • ولن ينتهي
        
    Deste modo pelo menos ele não vai acabar num orfanato. Open Subtitles على الأقل بهذه الطريقة لن ينتهي حاله في ميتم
    Isto não vai acabar enquanto um dos lados não perder. Open Subtitles لن ينتهي هذا الأمر إلا أذا هلك أحد الطرفين.
    Isto não vai acabar bem para ela, é claro. Open Subtitles هذا لن ينتهي على خير بالنسبة لها بالتأكيد
    Parece que isto não vai acabar antes de chegares para me ajudar.... Open Subtitles يبدو أن المعركة لن تنتهي في الوقت الذي ستعود فيه للمساندة
    Acho que não vai acabar, enquanto homens como você decidirem o que é verdade. Open Subtitles أعتقد أن هذا لن ينتهى طالما أن شخصا مثلك يقرر ما هى الحقيقة
    Isto não vai acabar bem. Estas coisas nunca acabam bem. Open Subtitles لن ينتهي هذا على خير , أمور كهذه لا تنجح أبدا
    Hill, detesto ser pessimista, mas sabes que isto não vai acabar bem, certo? Open Subtitles هيل, أنا أكره أن اكون متشائمة و لكن أنتِ تعرفين أم هذا لن ينتهي على خير, أليس كذلك؟
    O chefe sabe do meu encontro? Sim, e apesar do que possas pensar, o mundo não vai acabar só porque desapareces uma noite. Open Subtitles نعم، وحسب ما تعتقدين، العالم لن ينتهي لأنّكِ اختفيتِ لليلة.
    Eu sei, mas isto não vai acabar bem para todos. Open Subtitles أعلم, لكن الأمر لن ينتهي بشكل جيد بالنسبة لنا جميعاً
    não vai acabar bem se continuares a foder-nos. Open Subtitles لن ينتهي الأمر على خير إذا استمريتم في الإفساد علينا
    Senão, não vai acabar bem para ti. Open Subtitles ابقى خارج هذا الأمر أيها الفتى القوي لن ينتهي الأمر على نحو جيد بالنسبة لك
    Todos sabemos que isto não vai acabar bem! Ninguém tem nada a ganhar com isto! Open Subtitles جميعنا يعلم أن هذا لن ينتهي جيدًا، ليس هنالك أي فائدة لأيّ فينا
    Sabes, filho, isto não vai acabar bem nem para elas, nem para ti. Open Subtitles أتدري يا بنيّ.. لن ينتهي هذا بصورة جيدة، ليس بالنسبة لهما ولا بالنسبة لك.
    A guerra pode acabar em breve, mas a luta não vai acabar. Open Subtitles الحرب قد تنتهي قريبا لكن القتال لن ينتهي
    Isto não vai acabar bem para ti, a menos que tenhas um lançador de foguetes por aí. Open Subtitles لن ينتهي الامر بك جيدا الا اذا كان معك قذيفة صواريخ هناك
    Eu sei que isto não vai acabar bem, mas toda a parte do meio vai ser espectacular. Open Subtitles اعرف ان هذا لن ينتهي بشكل حسن لكن الاجزاء التي في المنتصف ستكون رائعة
    Não posso. Não posso deixar que vás. não vai acabar bem. Open Subtitles لا أستطيع ، لا أستطيع ترككِ لن ينتهي ذلك على خير
    Com os bons e os bandidos atrás dele, deve saber que isto não vai acabar bem. Open Subtitles لأنه ملاحق من الاخيار و الأشرار يجب ان يكون يعلم أن هذا لن ينتهي بشكل جيد
    Estes piratas são mesmo maus... E isto não vai acabar bem se eu ficar aqui. Open Subtitles هؤلاء بعض القراصنة السيئين، لكنها لن تنتهي بهذا الشكل لو بقيت هنا لمزيد من الوقت
    Vou dedicar a minha vida à vossa morte. Esta guerra não vai acabar. Open Subtitles عمدت طوال حياتي إلى موتكم هذه الحرب لن تنتهي
    Pode acreditar no que quiser, mas isto não vai acabar bem. Open Subtitles و يمكنك ان تؤمن بما تريده لكن هذا لن ينتهى بخير
    Ele pode fazer aquilo em que é tão bom, e não vai acabar preso... ou pior. Open Subtitles سيتسنى له فعل ماهو جيدٌ به ولن ينتهي الأمر به مسجوناً أو أسوأ من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more