"O senhor Huf não vai ficar muito feliz "quando eu lhe disser que a sua casa desapareceu, "algures na atmosfera" | TED | فقلت لنفسي أن السيد "هوف" لن يكون سعيدا حين أخبره بأن بيته أصبح في مكان اخر في الجو. |
Então não vai ficar surpreendido se eu tiver de impedir a entrada de certos homens na vila. | Open Subtitles | لن يكون مستغربا إذا نشرت الرجالَ خارج البلدةِ. |
Para além disso, ele não vai ficar por lá. | Open Subtitles | عن سرطان البروستاتا. وايضاً هو لن يبقى معنا |
Não, não vai ficar tudo bem. Mas não havia outra forma. | Open Subtitles | كلا لن تكون بخير لكنها المسرحية الوحيدة التي بين يدي |
Digam adeus, pessoal, porque não vai ficar aqui muito tempo. | Open Subtitles | قولو وداعا يا أطفال لأنها لن تبقى وقتاً أطول |
O Pops não vai ficar connosco por muito mais tempo... | Open Subtitles | الملوثات العضوية الثابتة لن يكون طويل حولها. |
Só estou a dizer que este gajo não vai ficar feliz se não chegarmos a horas. | Open Subtitles | كل ما أعنيه هو أن ذلك الرجل لن يكون سعيداً مالم نصل في الوقت المناسب |
não vai ficar mais fácil contigo constantemente a cuidar dela como um bebé. | Open Subtitles | لقد عانت من يوم صعب لن يكون الامر اسهل وانت تدللها في كل خطوة بالطريق |
Marca uma reunião com o Evans para o explicar, porque não vai ficar contente por saber no dia da votação. | Open Subtitles | لأنه لن يكون سعيدا بمفاجأته في يوم التصويت |
não vai ficar muito bem visto quando for vencido por um autocarro escolar. | Open Subtitles | لن يكون حسناً عندما يصطدمون بحافلة مدرسية |
Em nossas tumbas não vai ficar mais que... mata-moscas com pontos vermelhos. | Open Subtitles | لن يبقى شيئ يوضع فوق قبورنا ماعدا مضرب الذباب مع بقع حمراء عليه. |
O visconde não vai ficar, só o sobrinho. | Open Subtitles | فيكونت لن يبقى بالقصر .. ابن أخيه فقط هو المدعو للبقاء |
Bem, estamos aqui porque não vai ficar no passado. | Open Subtitles | حسناً, نحن هنا لأنه لن يبقى في الماضي |
não vai ficar mais à mercê dos Estados Unidos. | Open Subtitles | لن تكون تحت رحمة الولايات المتحدة بعد الان |
Fazem seis ao todo, professora Lumley, não vai ficar connosco no próximo semestre. | Open Subtitles | ..هذه يجعله ستة، آنسه ملي .لن تكون لدينا في المدة المقبلة |
Ela não vai ficar muito tempo. Não tanto como parece. | Open Subtitles | لن تبقى هنا طويلاً، حسناً، ليس لوقت طويل جداً |
Então não vai ficar aqui por muito tempo, nesta casa aconchegante. | Open Subtitles | فإذن لن تبقي هنا لفترة أطول في هذا البيت الدافئ الصغير |
não vai ficar? | Open Subtitles | ألن تبقى ؟ |
Isso não vai ficar bem no meu currículo! | Open Subtitles | لن يبدو ذلك كشهادة خبرة جيدة |
O meu terapeuta não vai ficar feliz, mas que posso eu dizer? | Open Subtitles | معالجى لن يصبح سعيد بخصوص هذا,ولكن ماذا أقول؟ |
Neste momento, não há motivo para não acreditar que ele não vai ficar bem. | Open Subtitles | والآن ليس هناكَ من سببٍ يدعو للاعتقاد... أنّه لن يكونَ... بخير |
Ela não vai ficar livre. | Open Subtitles | لن يطول هربها كثيراً. ماذا لدينا أيضاً؟ |
O vosso inimigo não vai ficar parado enquanto o atacam. | Open Subtitles | عدوك لن يقف يشاهد جمالك بينما تحاول انت طعنه |
Se alguém falava com federais, seja quem for, não vai ficar vivo. | Open Subtitles | أذا كان أحدهم يكلم الفيدراليين, أياً كان. لن يكن على قيد الحياة حتى الأن. |
- Vais ver, isto não vai ficar assim! - Pois, pois. | Open Subtitles | -سترين, لن تنجين بفعلتك بسهوله |
Jesus, pode ficar confuso agora para não vai ficar mais tarde. | Open Subtitles | قد يصبح الأمر فوضوي الآن حتى لا يصبح كذلك لاحقاً. |
- não vai ficar para a festa? | Open Subtitles | ألن تبقي للحفلة؟ |