"não vai ficar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن يكون
        
    • لن يبقى
        
    • لن تكون
        
    • لن تبقى
        
    • لن تبقي
        
    • ألن تبقى
        
    • لن يبدو
        
    • لن يصبح
        
    • لن يكونَ
        
    • لن يطول
        
    • لن يقف
        
    • لن يكن
        
    • لن تنجين
        
    • لا يصبح كذلك
        
    • ألن تبقي
        
    "O senhor Huf não vai ficar muito feliz "quando eu lhe disser que a sua casa desapareceu, "algures na atmosfera" TED فقلت لنفسي أن السيد "هوف" لن يكون سعيدا حين أخبره بأن بيته أصبح في مكان اخر في الجو.
    Então não vai ficar surpreendido se eu tiver de impedir a entrada de certos homens na vila. Open Subtitles لن يكون مستغربا إذا نشرت الرجالَ خارج البلدةِ.
    Para além disso, ele não vai ficar por lá. Open Subtitles عن سرطان البروستاتا. وايضاً هو لن يبقى معنا
    Não, não vai ficar tudo bem. Mas não havia outra forma. Open Subtitles كلا لن تكون بخير لكنها المسرحية الوحيدة التي بين يدي
    Digam adeus, pessoal, porque não vai ficar aqui muito tempo. Open Subtitles قولو وداعا يا أطفال لأنها لن تبقى وقتاً أطول
    O Pops não vai ficar connosco por muito mais tempo... Open Subtitles الملوثات العضوية الثابتة لن يكون طويل حولها.
    Só estou a dizer que este gajo não vai ficar feliz se não chegarmos a horas. Open Subtitles كل ما أعنيه هو أن ذلك الرجل لن يكون سعيداً مالم نصل في الوقت المناسب
    não vai ficar mais fácil contigo constantemente a cuidar dela como um bebé. Open Subtitles لقد عانت من يوم صعب لن يكون الامر اسهل وانت تدللها في كل خطوة بالطريق
    Marca uma reunião com o Evans para o explicar, porque não vai ficar contente por saber no dia da votação. Open Subtitles لأنه لن يكون سعيدا بمفاجأته في يوم التصويت
    não vai ficar muito bem visto quando for vencido por um autocarro escolar. Open Subtitles لن يكون حسناً عندما يصطدمون بحافلة مدرسية
    Em nossas tumbas não vai ficar mais que... mata-moscas com pontos vermelhos. Open Subtitles لن يبقى شيئ يوضع فوق قبورنا ماعدا مضرب الذباب مع بقع حمراء عليه.
    O visconde não vai ficar, só o sobrinho. Open Subtitles فيكونت لن يبقى بالقصر .. ابن أخيه فقط هو المدعو للبقاء
    Bem, estamos aqui porque não vai ficar no passado. Open Subtitles حسناً, نحن هنا لأنه لن يبقى في الماضي
    não vai ficar mais à mercê dos Estados Unidos. Open Subtitles لن تكون تحت رحمة الولايات المتحدة بعد الان
    Fazem seis ao todo, professora Lumley, não vai ficar connosco no próximo semestre. Open Subtitles ..هذه يجعله ستة، آنسه ملي .لن تكون لدينا في المدة المقبلة
    Ela não vai ficar muito tempo. Não tanto como parece. Open Subtitles لن تبقى هنا طويلاً، حسناً، ليس لوقت طويل جداً
    Então não vai ficar aqui por muito tempo, nesta casa aconchegante. Open Subtitles فإذن لن تبقي هنا لفترة أطول في هذا البيت الدافئ الصغير
    não vai ficar? Open Subtitles ألن تبقى ؟
    Isso não vai ficar bem no meu currículo! Open Subtitles لن يبدو ذلك كشهادة خبرة جيدة
    O meu terapeuta não vai ficar feliz, mas que posso eu dizer? Open Subtitles معالجى لن يصبح سعيد بخصوص هذا,ولكن ماذا أقول؟
    Neste momento, não há motivo para não acreditar que ele não vai ficar bem. Open Subtitles والآن ليس هناكَ من سببٍ يدعو للاعتقاد... أنّه لن يكونَ... بخير
    Ela não vai ficar livre. Open Subtitles لن يطول هربها كثيراً. ماذا لدينا أيضاً؟
    O vosso inimigo não vai ficar parado enquanto o atacam. Open Subtitles عدوك لن يقف يشاهد جمالك بينما تحاول انت طعنه
    Se alguém falava com federais, seja quem for, não vai ficar vivo. Open Subtitles أذا كان أحدهم يكلم الفيدراليين, أياً كان. لن يكن على قيد الحياة حتى الأن.
    - Vais ver, isto não vai ficar assim! - Pois, pois. Open Subtitles -سترين, لن تنجين بفعلتك بسهوله
    Jesus, pode ficar confuso agora para não vai ficar mais tarde. Open Subtitles قد يصبح الأمر فوضوي الآن حتى لا يصبح كذلك لاحقاً.
    - não vai ficar para a festa? Open Subtitles ألن تبقي للحفلة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more