Podes sair... Mas não vai sobrar ninguém para cuidar da tua mãe. | Open Subtitles | ممكن لكن لن يبقى منك شيء لنطمئن أمك أنك رحلت بسلام |
Por isso, se pegarem no sistema, como fui ensinado, e retirarem todos os profissionais predispostos ao erro, bem, não vai sobrar ninguém! | TED | لذلك لو اخذت النظام, بالطريقة التي دُرّستُ بها, و تخلصت من كل من يقوم باخطاء طبية, حينها لن يبقى اي شخص. |
não vai sobrar nada para vender se toda a gente ficar com tudo. | Open Subtitles | لن يبقى شيئ للبيع إن بقي الجميع يحتفظ بكلّ شيئ |
Sim, mas a defesa tem direito ao seu teste de ADN, e se usarem a amostra, não vai sobrar nada para eles. | Open Subtitles | يمتلك الدفاع الحق لفحص عينة حمضهم النووي و إن أستخدمت العينة لن يتبقى شيء لهم |
Dessa forma... não vai sobrar nenhum homem forte para trabalhar ou entreter. | Open Subtitles | بهذا المعدل لن يتبقى رجال أقوياء للعمل أو المتعة |
Agora que as gémeas foram se fores também, quer dizer, não vai sobrar grande espectáculo. | Open Subtitles | بعد اختفاء التوأم، ولو رحلتِ أنتِ، أعني، لن يتبقى الكثير للعرض |
Se não cooperares, não vai sobrar muito para crucificar. | Open Subtitles | إذا لم تتعاون معهم. لن يبقى شيء ليصلب منكم |
Quando o Joe acabar contigo, não vai sobrar nada para o Baez. | Open Subtitles | بعد أن ينتهي منك لن يبقى شيئاً لـ بايز ليؤذيه |
Chefe, se continuas a snifar o produto todo, não vai sobrar nada para vender. | Open Subtitles | أيها الرئيس إذا استمريت في شم كل البضاعة لن يبقى شيئاً لنبيعه |
não vai sobrar nada para vender. | Open Subtitles | لن يبقى لدينا ما نبيعه |
Assim não vai sobrar mais ninguém. | Open Subtitles | يبدو أنه لن يبقى أحد |
Vá lá, deixei a Celia sozinha com eles, não vai sobrar nenhum. | Open Subtitles | (بحقكم ! , لقد تركت (سيليا مع الفطائر وحدهم , لن يبقى شيئاً |
não vai sobrar espaço para o chocolate. | Open Subtitles | او لن يتبقى مكان لأجل الشوكولا |
E não vai sobrar ninguém para se lembrar. | Open Subtitles | و لن يتبقى أحد ليتذكر. |
não vai sobrar nada. | Open Subtitles | لن يتبقى أي شيء |