"não vais ser" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن تكون
        
    • لن تكوني
        
    • لن يتم
        
    • لن تصبحي
        
    Então meu amigo, não vais ser chefe por muito tempo, Open Subtitles حسناً , ياصديقي , لن تكون الرئيس بعد الأن
    Se alguém ler isto, não vais ser capaz de os enfrentar! Open Subtitles إذا قرأ أي شخص عن هذا لن تكون قادر على النظر في وجهه
    Só que não vais ser tão descuidado como o Tony Montana, pois não? Open Subtitles لكنك لن تكون مهملاً كطوني مونتانا ,أليس كذلك؟
    não vais ser a única mãe com uma tatuagem com o golfinho de Spring Break. Acredita. Open Subtitles صدقيني, انت لن تكوني الام الوحيدة التي تضع وشما لدولفين
    Assim que te aperceberes que ficam perfeitos juntos, não vais ser capaz de lhe partir o coração. Open Subtitles مجرد ان تدركي كم انتم مثالين مع بعض لن تكوني قادرة على تحطيم قلبه
    não vais ser tocado. Open Subtitles لن يتم لمسك *تلاعب بالألفاظ, أستخدم كراين لفظ Touch بمعنى تأثر بالمشاعر, لكن كينسي إستخدمها بمعنى لمس*
    Ele tem de saber que vais ser transferido. não vais ser o parceiro dele. Open Subtitles من الضروري أن يعلم بتحولك وبأنك لن تكون شريكه بعد الآن
    não vais ser um imbecil, e fazer um coisa desse tipo, pois não? Open Subtitles لكنك لن تكون أخرق وتقوم بشيء من هذا القبيل، أليس كذلك؟
    Como podes sequer dizer que não vais ser um pai para aquela criança? Open Subtitles كيف لك أن تقول أنّك لن تكون أباً لذلك الطفل؟
    Desculpa, mas já decidi que não vais ser meu parceiro de quimioterapia. Open Subtitles كلا .. أنا آسفة .. لقد قررت مسبقاً أنك لن تكون رفيقي في العلاج الكيميائي
    "Bem, não vais ser assim tão duro quando eu colocar "um aquário na minha cabeça, Open Subtitles لن تكون بهذه القوة حين أضح حوض سمك في رأسي
    Vais ter de fazer melhor que isso, porque se o jantar da Padmé for um desastre, então não vais ser o único com quem ela vai ficar zangada. Open Subtitles سوف يتحتم عليك ان تفعل افضل من هذا لانه اذا كان عشاء بادمي كارثة لانك لن تكون الوحيد الذي سوف تجن منه
    não vais ser tão confiante quando ele te apanhar. Open Subtitles لن تكون مغرورا هكذا عندما يضربك الى الموت بزراعك
    Se afinal fores alcoólico, promete que não vais ser um daqueles chatinhos. Open Subtitles ان تبين أنك مدمن كحول فأوعدني أنك لن تكون من النوع المتذمر
    Sabes, não vais ser a mesma pessoa que eras quando te foste embora. Open Subtitles أتعرفين؟ لن تكوني الإنسانة ذاتها التي كنتها عندما غادرتِ
    não vais ser a "Madona" para sempre, sabias? Open Subtitles كما تعلمين. لن تكوني "مدونا" الجميع للابد
    Porque depois disto não vais ser capaz de pensar na tua maldita vida. Open Subtitles ... لأن بعد ذلك لن تكوني قادرة على ... التفكير من جديد
    Significa que não vais ser deportada tão cedo? Open Subtitles أعتقد أن هذا يعني أنّكِ لن تكوني في "الولايات المتّحدة" بأيّ وقت قريب
    não vais ser resgatada por um bombeiro, mas sim por mim! Open Subtitles لن يتم إنقاذك بواسطة رجل إطفاء! سيتم إنقاذك بواسطتي.
    E para bem dos nossos filhos, não vais ser apanhado. Open Subtitles ولصالح أطفالنا , لن يتم إمساكك
    Mas não vais ser um monstro que atiras todos abaixo. Open Subtitles حتى تموتي، لا أهتم. لكنك، لن و لن تصبحي وحشا يجر معه الجميع إلى الأسفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more