"não vamos dizer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن نقول
        
    • لن نخبر
        
    • لا نقول
        
    Nós Não vamos dizer mais nada sobre o que aconteceu. Open Subtitles لن نقول أى شئ أخر عن ما حدث مُسبقاً
    Não vamos dizer qual o lado certo e qual o errado, excepto que todas as guerras são erradas. Open Subtitles لن نقول من هو المخطيء ومن المصيب جميع الحروب خاطئة
    Não vamos dizer: "Não, o leite não é feito na fábrica." TED لن نقول: " لا ، الحليب لم يتم صنعه في المصنع."
    Peguem o que quiserem. Nós Não vamos dizer nada a ninguém. Open Subtitles أرجوك دعونا نذهب يمكنكم أخذ كل ما تريدون لن نخبر أحدا
    Não vamos dizer adeus, mas au revoir, como os franceses. Open Subtitles دعونا لا نقول وداعا، ولكن كما يقول الفرنسيين: الى اللقاء!
    Não vamos dizer nada sobre aquela noite à polícia. Open Subtitles نحن لن نقول أيّ شئ... ... عنتلكالليلهإلىالشرطة.
    Não vamos dizer nada ao Grande Mike, prometo. Open Subtitles لن نقول اي شيء للرئيس مايك أعدكم
    Não vamos dizer ao Jack que viemos aqui. Open Subtitles نحن لن نقول لجاك أننا حضرنا إلى هنا
    Não vamos dizer a ninguém o que devem dar de comer aos filhos. Open Subtitles لن نقول لأي أحد ماذا يطعم أطفاله
    Somos apenas hóspedes. Não vamos dizer nada. Open Subtitles نحن سنشاركهم فقط لن نقول إي شيء أبدًا.
    Definitivamente. Não vamos dizer nada. Open Subtitles قطعاً , نحن لن نقول شيئاً عن الأمر
    Não vamos dizer nada. Não vamos chamar a polícia. Open Subtitles لن نقول أي شيء لن نبلغ الشرطة
    Nós Não vamos dizer nada a ninguém. Open Subtitles لن نقول أي شيء لأي أحد
    É, Não vamos dizer nada. Open Subtitles نعم, لن نقول أي شيء
    Não vamos dizer nada à Patricia. Só depois. Preciso dela. Open Subtitles لن نقول شيء لـ(باتريشا)، ليس إلاّ بعد القيام بالأمر، فأنا بحاجة لها
    Não vamos dizer isso à sua mãe. Open Subtitles لن نقول هذا لأمها.
    Vee, sabes que Não vamos dizer nada. Open Subtitles أنتِ تعلمين بأننا لن نقول شيئاً يا (في)
    Não vamos dizer ao pai onde estamos. Sei que parece furioso, mas é apenas um jogo. Open Subtitles نحن لن نخبر ابي اين نحن. اعرف انه يبدو غاضبا,ولكنه فقط يريد ان اللعب
    Não vamos dizer a ninguém que terminamos até depois do casamento, certo? Open Subtitles لازلنا لن نخبر أيَّ أحد بأننا انفصلنا حتى الزفاف , صحيح ؟
    Não vamos dizer coisas que nos possamos arrepender depois, está bem? Open Subtitles -دعنا لا نقول كلاما لا يمكننا التراجع عنه موافق؟
    Não vamos dizer mais nada. Open Subtitles دعنا لا نقول شيئاً آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more