"não vamos falar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دعنا لا نتحدث
        
    • دعينا لا نتحدث
        
    • لن نتكلم
        
    • لن نتحدث عن
        
    • لن نناقش
        
    • دعونا لا نتحدث عن
        
    • دعينا لا نتكلم
        
    • نحن لن نتحدث
        
    • لن نتحدّث عن
        
    • دعنا لا نتكلم
        
    • دعينا لا نتطرق
        
    • دعينا لا نتكلّم
        
    • دعينا لا نخوض
        
    • دعنا لا نتحدّث
        
    • سوف لن نتحدث
        
    Não vamos falar acerca de ficar em algum lugar, certo? Open Subtitles دعنا لا نتحدث عن البقاء في اي مكان, ممكن
    Está tudo bem, Não vamos falar disso. Open Subtitles الامر على ما يرام , دعنا لا نتحدث عن ذلك
    - Eu sou supersticioso, minha querida. Não vamos falar do nosso projecto antes de estar concluído. Open Subtitles أنا خرافي دعينا لا نتحدث عن المشروع حتى صدوره
    Aparte de uns problemas de próstata de que Não vamos falar, ...não é assim tão mau. Open Subtitles عدا القليل من مشاكل البروستات التي لن نتكلم عنها الامر ليس سيء جدا
    Não vamos falar disso agora, mas em breve. Eu prometo. Open Subtitles لن نتحدث عن ذلك الآن، ولكنني سأفعل قريباً، أعدك.
    Não vamos falar disso agora, mas estou ansioso por saber a sua posição sobre a minha oferta. Open Subtitles لن نناقش الأمر الآن لكني أتطلع لهذا النقاش عندما نناقش عرضي
    Não vamos falar de derrota nem de cavalaria que não temos. Open Subtitles دعونا لا نتحدث عن الهزيمة أو الفرسان الذين لا نمتلكهم
    Não vamos falar disto à frente dos nossos amigos. Open Subtitles دعينا لا نتكلم عن هذه الامور امام الاصدقاء
    Não vamos falar sobre isso, receio. Open Subtitles نحن لن نتحدث عن هذا على ما أعتقد
    Não vamos falar dos nossos sentimentos. Estou a tentar não o fazer. Open Subtitles ذكاء حاد , دعنا لا نتحدث عن مشاعرنا أنا أحاول أن لا أتحدث عنها
    Por favor, Não vamos falar de trabalho. Estou farta do trabalho. Open Subtitles دعنا لا نتحدث عن العمل لقد سأمت من العمل
    Não concordo contigo nisso, Não vamos falar mais disso. Open Subtitles أنا لا أوافقك على هذا .لذا دعنا لا نتحدث عن ذلك
    Esta noite vamos relaxar. Não vamos falar de literatura. Open Subtitles الليلة يجب أن نتمتع دعينا لا نتحدث عن الأدب
    Não vamos falar disto outra vez, pelo bem da Mina. Open Subtitles دعينا لا نتحدث عن ذلك الأمر مرة أخرى من أجل إرضاء مينا
    Não vamos falar dele, nem dos disparates que pode, ou não, estar a tramar. Open Subtitles حسناً، دعينا لا نتحدث عنه أو الأمور الغربية التي يقوم أو لا يقوم بها
    Não vamos falar por uns tempos. É assim que funciona. Open Subtitles لن نتكلم لفترة من الزمن هكذا تسير الأمور
    - Não vamos falar nisso? - Não. Open Subtitles حسنا, هل فعلا لن نتكلم عن ذلك؟
    Não vamos falar sobre isso. No começo das coisas, somos tão otimistas. Open Subtitles لن نتحدث عن هذا. نكون متفائلين للغاية عند بداية الأشياء.
    Nós Não vamos falar do julgamento durante o julgamento. Open Subtitles لأنه أنت و أنا لن نناقش هذه المحاكمة أثناء هذه المحاكمة
    Não vamos falar disto agora. Open Subtitles دعونا لا نتحدث عن هذا الأمر الآن
    Não vamos falar de nada do que acontece fora deste quarto. Open Subtitles دعينا لا نتكلم عن أي أحداث تطرأ خارج هذه الغرفة
    Bem, Não vamos falar em breve então. Open Subtitles حسنا,نحن لن نتحدث عن قريب اذن
    Ok, nós Não vamos falar disso agora. Open Subtitles الموافقة، نحن لن نتحدّث عن هذا الآن.
    Não vamos falar nele. Open Subtitles دعنا لا نتكلم حول هذا الموضوع.
    Não vamos falar dos meus pecados, o que é que quer? Open Subtitles دعينا لا نتطرق لطيش الشباب ، ماذا تريدين؟
    Não vamos falar dele. Open Subtitles دعينا لا نتكلّم بشأنه
    Não vamos falar do passado, mi amor. Open Subtitles دعينا لا نخوض نقاش الماضي، يا حبيبتي.
    Não vamos falar disso agora, está bem? Open Subtitles انظر، دعنا لا نتحدّث عن الأمر الآن، اتّفقنا ؟
    Não vamos falar mais disto. Open Subtitles نحن سوف لن نتحدث حول هذا من الآن فصاعدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more