| Não verá as tribos das montanhas, não verá a transcendência, os sorrisos, não verá a vida, | Open Subtitles | وقالت إنها لن ترى القبائل الجبلية وقالت إنها لن ترى التعالي وقالت إنها لن ترى الابتسامات وقالت إنها سوف لا ترى الحياة |
| É pena, ela não verá a luz. | Open Subtitles | إنه لأمر مؤسف قالت إنها لن ترى النور |
| Mas quando ela olhar para ti não verá a verdadeira Anna Bates. | Open Subtitles | -ربما، لكنها عندما ستنظر إليكِ لن ترى "آنا بيتس" الحقيقية |
| Ou não verá a luz do dia. Pronto, pronto. Já está? | Open Subtitles | وإلاّ لن ترى الصباح هل أكملتي ؟ |
| E se não vir, prometo que não verá a minha. | Open Subtitles | وإذا لم أراه، أعدك لن ترى سلاحي. |
| A divulgação pública do testemunho que explica por que o fiz e agora diz-me que a peça não verá a luz do dia? | Open Subtitles | إذاعة اللقاء والشهادة ولماذا فعلت ما فعلته هل تخبرني أنها لن ترى النور؟ (جيـف) |
| - Caroline, quando estiver a testemunhar, o júri não verá a fivela do cinto, está escondida... | Open Subtitles | -إسمعي يا (كارولين ) عندما أشهد في الواقع، فهيئة المحلفين لن ترى مشبك حزامي لأنّه أمام المنصة |