"não via" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم أرى
        
    • لم أر
        
    • لم أرَ
        
    • لم ارى
        
    • لم ترى
        
    • لم أره
        
    • لم يرى
        
    • لم ير
        
    • لا يرى
        
    • مَا رَأيتُ
        
    • لم أراه
        
    • لم أرَه
        
    • لم أراها
        
    • لم أرها
        
    • لم أرَّ
        
    Pronto a pintar. Há muito que não via umas mãos tão boas. Open Subtitles جاهز للتصوير ، لم أرى يداً جيدة كهذه منذ زمن طويل
    não via fardos tão bons desde, quê, '92, '93? Open Subtitles لم أرى بضاعة بهذه الجودة مُنذ 1992 أو 1993
    não via tantas drogas numa salsicha... desde que eu era dono de uma casa chinesa de ópio! Open Subtitles لم أر كل هذه المخدرات منذ كنت أدير بيتاً لشرب الأفيون الصيني
    Um perito no ofício que eu não via há muito tempo. Open Subtitles خِبرة في الحِرفة لم أرَ لها مَثيلاً منذ زمنٍ طويلٍ.
    Há muito não via uma dessas. Open Subtitles حسناً ، انا فقط لم ارى واحد منذ مده طويله
    Era muito escuro e ela não via muito bem. Ela não se lembra. Open Subtitles لقد كان المكان مظلماً وهي لم ترى جيداً إنها لا تتذكر
    Há muito tempo que não via uma toalha de mesa. Open Subtitles لقد مرّ وقت طويل لم أرى غطاء طاولة الطعام.
    Olha o que encontrei. Há séculos que não via uma coisa destas. Open Subtitles أنظر ماذا لديهم، لم أرى واحدة من هذه منذ فترة طويلة
    não via tanta porcaria desde a inundação de Pecos. Open Subtitles أنا لم أرى قذارة بهذا الحجم منذ بيكوس
    Não pensei que fossem matar-me pois não via razão para tal. Open Subtitles لم أفكر أنهم قد يطلقون على النار لأننى لم أرى سبباً لذلك
    lncrível! não via montagens como estas desde antes da guerra. Open Subtitles لم أرى حجارة موضوعة مثل هذه ماقبل الحرب .
    não via tantos cagalhões desde que ganhei aquele concurso de comer cachorros quentes. Open Subtitles لم أر هذا الكم من القذارة منذ أن فزت بمسابقة أكل الهوت دوغ
    Sim, não via tantas "margaridas" desde que fui apanhar flores ontem. Open Subtitles نعم، لم أر هذا القدر من المخنثين منذ أن كنت أقطف الأزهار البارحة
    Eu vi a expressão do rosto dela quando saiu do elevador. Eu não via aquele olhar há anos. Open Subtitles رأيت التعبير على وجه "لو" حين خرجت من المصعد ، لم أر هذه النظرة منذ سنوات
    não via um caso assim desde a faculdade. Nossa Senhora. Open Subtitles لم أرَ حالة بهذا السوء منذ ايام الجامعة.
    não via algumas destas caras há tanto tempo que até pensei que tivessem morrido. Open Subtitles لم أرَ بعض الأشخاص منذ وقت طويل، ظننتهم ماتوا
    não via a minha mulher há 3 semanas e decidi telefonar-lhe. Open Subtitles انا لم ارى زوجتي لثلاث اسابيع لذا قررت ان اتصل بها
    Ela não via uma erecção assim há uns 20 anos. Ela gostou. Open Subtitles إنها لم ترى مثل هذا الانتصاب منذ عشرون عاماً
    Surpreendeu-me encontrá-lo. E fazia um par de anos que não via o outro. Open Subtitles لقد صدمت عندما رأيته لقد مضت سنتان لم أره فيها
    - Para arranjar a fuga de combustível e o Emery já não via a família há um mês. Open Subtitles لماذا نتوقّف؟ يجب إصلاح تسرّب الوقود هذا وايميري لم يرى عائلته منذ شّهر
    Queria saber donde vinha a carne, porque não via vacas. Open Subtitles أراد أن عرف من أين يأتي اللحم لأنه لم ير أي بقرة يكفي هذا يا رفاق
    Passado algum tempo, ele disse-lhes que já não via pessoas roxas. Open Subtitles وبعدها بفترة قال لهم انه لا يرى مزيدا من الناس الارجوانيين
    - Desde Fiji que eu não via um incêndio assim. - Isso foi em Istambul. Open Subtitles أنا مَا رَأيتُ نارِ بهذة الضخامة منذ فيجي لم تكن فيجي تلك كَانتْ إسطنبول
    É algo que já não via há muitos anos. Open Subtitles حسناً، إنه شيئاً لم أراه منذ زمن طويل
    Não, só que me deparei com uma coisa que não via há uns tempos. Open Subtitles كلّا، لقد قابلتُ شخصًا لم أرَه مُذ مّدة طويل.
    Esta é a uma velha amiga da mamã que não via há muito tempo. Open Subtitles هذة صديقة قديمة لماما و لم أراها منذ مدة طويلة
    não via chover assim desde o ano passado. Open Subtitles لم أرها تمطر بهذه الطريقة منذ العام الماضي
    "não via a Kate à muito. Gostava de saber como ela está". Open Subtitles لم أرَّ "كيت" منذ وقت ، أتسائل كيف حالها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more