Visualmente. Marquei-o visualmente. Mas nós Não vimos de onde tu saiste. | Open Subtitles | بصريًا، حدّدتها بصريًا، لكننا لم نرَ الموضع الذي ظهرت منه. |
Este sitio é bastante vivo, considerando que ainda Não vimos uma única garrafa de alcóol. | Open Subtitles | هذا المكان جميل جدًا بما أننا لم نرَ قنينة كحول واحدة. |
Tiveste-nos a segui-lo desde que ele voltou, e até agora, Não vimos indícios dele andar a comunicar com alguém suspeito. | Open Subtitles | لقد جلعتنا نتعقبه منذ ان عاد وحتى الآن لم نر دليلا على انه يتواصل مع احد مشتبه به |
Ainda Não vimos nada neste mundo que não possa ser explicado pela lei natural. | Open Subtitles | نحن لم نر شيئاً في هذا العالم لا يمكن تفسيره بالقانون الطبيعي |
Não vimos nenhuma ratazana. Haviam fugido, Sir Henry. | Open Subtitles | نحن لم نرى أي الفئران؛ ولا أمسكنا ولا قتلنا أحد؛ سير هنري |
Não vimos o teu nome na página da reunião no Facebook. | Open Subtitles | لم نشاهد اسمك في صفحة لم الشمل على الفيس بوك |
E agora é Munez. Não vimos muito dele hoje. | Open Subtitles | وهذا هو مونيز , لم نره كثيرا اليوم |
Agora, também Não vimos esta. | Open Subtitles | الآن , لم نرَ ذلك بأنفسنا أيضاً |
Não vimos sinais nenhuns. Para onde iam? | Open Subtitles | لكننا ، لم نرَ أية إشارة - أين كنتما متجهين؟ |
Não vimos nenhum autocarro com essa descrição. | Open Subtitles | لم نرَ حافلة تطابق هذه المواصفات |
Porque Não vimos o aviso de "Proibida a entrada a negros"? | Open Subtitles | لماذا لم نر اليافطة التي تقول ممنوع دخول السود؟ |
Não vimos indícios de luta nos outros corpos, este é o primeiro. | Open Subtitles | لم نر اي دليل على صراع مع الجثث الاخرى هذه اول جثة |
Não vimos uma única prova que ligue Osama bin Laden ao ataque no 11 de Setembro. | Open Subtitles | لم نر اي جزء من الادله التي تربط اسامة بن لادن . بشكل مباشرة الى التخطيط للحادي عشر من سبتمبر |
Não vimos o que eles viram, mas recordo-me de algo que vi quando ainda era novo. | Open Subtitles | نحن لم نرى ماقد رأوا, لكنني تذكرت شيئاً, قد رأيته في شبابي. |
Não vimos nada disso. Só vimos um almoço de borla. | Open Subtitles | نحن لم نرى أى من ذلك لقد رأينا فقط غداء مجانى |
E a este ritmo a que estamos a perder peixe, é um problema humano de enorme dimensão, um problema de saúde de um tipo que Não vimos antes. | TED | وبهذا المعدل الذي نخسر به الاسماك انها مشكلة انسانية ذات ابعاد هائلة مشكلة صحية لم نشاهد مثيلها من قبل. |
Algo que Não vimos ou não podemos ver, tem suficiente força de gravidade para alterar o caminho de 50 quilómetros. | Open Subtitles | شيء لم نره أو لا نستطيع أن نراه لديه قوى جذب خاصة به على طريق المدار |
Não vimos um Sedan azul. - Não, Não vimos. | Open Subtitles | ـ إننا لم نرى عربة سيدان زرقاء ـ لا ، لا أعتقد أننا رايناها |
Nós já Não vimos... as coisas do mesmo modo... | Open Subtitles | نحن لا نرى الاشياء بالطريقة ذاتها بعد الان |
Aqueles demónios que escaparam pelo portão... vão ser capazes de fazer todo o tipo de coisas que ainda Não vimos. | Open Subtitles | .الكائناتالشيطانيةالتيخرجت منالبوابة. سيقومون بأعمال لم نرها من قبل |
Escusado será dizer que Não vimos o John durante as próximas semanas. | Open Subtitles | و غني عن القول, لم نري جون الاسبوعين المقبلين |
Não. Nós viemos de Shichikoku-yama, mas Não vimos nenhuma menina assim. | Open Subtitles | لا لقد أتينا من البلدة ولم نرى طفلة بهذه المواصفات |
Mas há tanto neste mundo que ainda Não vimos. | Open Subtitles | احبك لكن هناك اشياء كثيره في العالم لم نراها |
Nós verificamos o perímetro. Não vimos ninguém. | Open Subtitles | لقدْ فتشنا المحيط و لمْ نر أحداً |
Já Não vimos o resultado para violações como esta, aqui e no estrangeiro? | Open Subtitles | ألم نرى نتيجة انتهاكات مماثلة كلاها على الصعيد الدولي و المحلي القضية العنية |
Quase Não vimos. | Open Subtitles | لقد فوّتناه تقريباً. |