Não sei o que ele lhe disse, mas não vive com familiares. | Open Subtitles | لاأعرفماذاأخبرك. ولكنه لا يعيش مع أقاربه |
-Esta coisa não vive num pântano. -Esta coisa tem um pescoço de 7 a 8 m? | Open Subtitles | ـ إنه لا يعيش فى مستنقع ـ عنقه طويل يمتد ل7 أو 8 أمتار' أليس كذلك |
Mas não vive em Hermosa Beach, o Ordell pô-lo em Compton, a viver com uma ladrazeca de 56 anos chamada... | Open Subtitles | هو لا يعيش في شاطئ هيرموسا أورديل جعله يقيم في كومبتون يعيش مع أمرأة في الـ 56 ..لصة تافهة أسمها |
Ouvi dizer quer não vive aqui há muito tempo. | Open Subtitles | سمعت أنّك لا تعيش هنا منذ وقت طويل |
Não, vive no terceiro piso, oitavo apartamento da esquerda. | Open Subtitles | لا تعيش في الدور الثالث الشقة الثامنة من اليسار |
Foi o que eu julguei, mas esta manhã a porteira deixou-me subir e não vive lá ninguém. | Open Subtitles | هذا ما ظننته أولاً لكن هذا الصباح أدخلني المالك للشقة العلوية و لا يعيش أحد بها |
não vive com a minha mãe, porque a minha mãe é uma c**** do caralho. | Open Subtitles | انه لا يعيش مع أمي، لأن أمي أمي العضو التناسلي النسوي سخيف. |
Um homem que não vive com a família, não é considerado, particularmente invejável. | Open Subtitles | الرجل لا يعيش مع عائلته إنه لا يحسبنا بالذات محسود |
A mãe estava em Las Vegas e o pai não vive com eles. | Open Subtitles | امه كانت في لاس فيجاس وابوه لا يعيش معهم |
Aquilo que receias não vive dentro daquele armário, Laura. | Open Subtitles | ما تخافين منه لا يعيش داخل هذه الحجرة يا لورا |
Agora sabemos... que a Megan não vive aqui. | Open Subtitles | حسنا ، لذلك نحن نعرف أنميغان لا يعيش هنا. |
O teu pai já não vive aqui, porque escolhi criar uma só criança, tu. | Open Subtitles | أبوك لا يعيش هنا لأنني قررت أن أربي طفل واحد وقد اخترتك ومن الآن فصاعداً , سأربيك بشدة |
não vive nesta área, mas, como funcionária federal, tem razões para a frequentar. | Open Subtitles | أنت لا تعيش في هذه المنطقة لكن كإتحادية المستخدم، عندك سبب للتردّد عليه. |
por que não vive com isso, hombrecito? | Open Subtitles | لِمَ لا تعيش معَ ذلك أيها الرجُل الصغير؟ |
Você não vive na casa, então não é assunto seu. | Open Subtitles | أنت لا تعيش في هذا المنزل لذلك ليس هذا من شأنك |
Tecnicamente, não vive aqui, mas está sob nosso cuidado como paciente. | Open Subtitles | عادة هى لا تعيش هنا لكنها تحت رعايتنا كمريضة |
Não compreende porque não vive cá. Não sabe como estas coisas ferem. | Open Subtitles | أنت لا تفهم ذلك، فأنت لم تعش هنا أنت لا تعرف كيف تستمر هذه الأمور |
A Senhora tem sido uma ponte entre o passado e o presente, mas não vive no passado, pois não? | TED | لقد كنتِ جسراً بين الماضي والحاضر، ولكنك لا تعيشين في الماضي، أليس كذلك؟ |
Bem, se calhar não sabe que és apenas uma erva daninha que já não vive aqui. | Open Subtitles | أعتقد أنه لم يدرك أنت شخص أحمق و الذي لا يسكن هنا بعد الآن |
Quem não vive aqui teve de fazer essas regras. | Open Subtitles | حسنا شخص ما لايعيش هنا صنع هذة القواعد |
Aqui está a proporção de pessoas que não vive em pobreza extrema. | TED | وهذه نسبة الأشخاص الذين لا يعيشون في فقر مدقع. |
Eu dei-te tudo o que precisavas. Ela não vive aqui confortável como uma traça num tapete? | Open Subtitles | منحتك كل ما تريدين، ألا تعيش هنا مرتاحة؟ |
A minha mãe não vive em Roma, mas continua a ser católica. | Open Subtitles | حَسناً، أمّي لا تَعِيشُ في روما، لَكنَّها ما زالَتْ كاثوليكيةِ. - هل أنت مثار، داني؟ |
- Viva, Mike! - Às cinco. Não dorme lá, não vive lá. | Open Subtitles | مرحباً،مايك خمسة هو لا يَنَامُ فية،لانة لا يَعِيشُ في |
Esse Abdullah não vive na zona que nos indicaste. | Open Subtitles | ان "عبدالله" لا يقطن حيث اخبرتنا |
Já não vive lá ninguém, por isso não incomodo ninguém. | Open Subtitles | لم يعد يعيش هناك أحد لذا فلن أزعج أجداً |