"não voltamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا نعود
        
    • لن نعود
        
    • لا نرجع
        
    • لا نعاود
        
    • لا تعود
        
    Porque não voltamos e perguntamos o porquê da mudança repentina? Open Subtitles لمَ لا نعود للداخل، ونسأله عن سبب تغيّر رأيه؟
    Porque não voltamos à sala para beber mais chá? Open Subtitles لم لا نعود للقاعة لنشرب المزيد من الشاي؟
    Por que é que não voltamos e esperamos amanhecer? Open Subtitles لماذا لا نعود كما تعلمين ، وننتظر الضوء؟
    não voltamos àquele Casino sem um mandado federal. Open Subtitles لن نعود لذلك الملهــى دون مذكرة فيدارلية
    não voltamos a casa sem os três patos. Open Subtitles لن نعود إلى المنزل دون البطات الـ3 كلها.
    Porque é que não voltamos para a Interestadual? Open Subtitles لماذا لا نرجع الى الطريق السريع؟
    Já que estamos a ver os pormenores, porque não voltamos ao que você viu? Open Subtitles بما أننا نفحص التفاصيل لما لا نعاود تذكر ما رأيته؟
    Por que não voltamos e contas-me o que sabes a respeito dos Harrison, enquanto... os meus homens se instalam na tua esquadra? Open Subtitles لم لا تعود وأنا سأتأكد من عائلة هاريسن؟ أولادي سيبدأون في مكانك
    Que se foda. Por que não voltamos a fazer o que fazemos de melhor? Open Subtitles تباً لم لا نعود و نقوم بما نقوم به لأجل صالحنا
    Prazer em ver-te. Porque não voltamos lá para dentro? Open Subtitles من الجيد رؤيتك لماذا لا نعود مجددا الى الداخل؟
    Vá lá, Ted, ouve, porque não voltamos e acabamos de desenhar os projectos para um edifício que, na minha opinião, nunca vai ser construído, para que tu e eu podemos sair daqui e ir beber umas cervejas. Open Subtitles هيا ،تيد ،استمع لما لا نعود وننتهي من رسم مخططات المبنى . الذي، في رأيي، لَنْ يبنى،
    Por que não voltamos mais tarde? De qualquer forma, tenho fome. Open Subtitles لمَ لا نعود لاحقاً، إنّي جائعٌ بأيّ حالٍ.
    Porque é que não voltamos todos para o hotel? Open Subtitles جيد لماذا لا نعود جميعنا الى الفندق , حسنا ؟
    Se já acabaste de dançar como se tivesses perdido a tua perna num acidente de mota, porque não voltamos para o meu carro e atacamo-nos no banco de trás? Open Subtitles إذا إنتهيت من الرقص وكأنك خسرت قدمك في حادث دراجة نارية، لم لا نعود إلى سيّارتي ونضعها على بعض في المقعد الخلفي؟
    Porque não voltamos ao teu apartamento, falamos de ciclos de causalidade, e vemos onde isso nos leva? Open Subtitles لِم لا نعود إلى منزلك، لنتحدث حول الحلقات السببية، ونرى لأين سيقودنا هذا؟
    Porque não voltamos para trás e a tiramos nós de lá? Open Subtitles حسناً, لما لا نعود هناك ونخرجها بأنفسنا؟
    Isto foi ideia tua. Porque não voltamos de volta às nossas linhas? Open Subtitles كيلى" هذة كانت فكرتك" لماذا لا نعود إلى خطوطنا ؟
    Porque não voltamos ao ponto onde estávamos? Open Subtitles لماذا لا نعود الي الطريقه التي من قبل؟
    Assim que sairmos desta porta, não voltamos. Open Subtitles لحظة ما نخرج من هذا الباب لن نعود أبداً
    Mais um comentário desses e não só não voltamos a ser sócios, Jimmy, como também ligo para o McGee em Belfast e os Sons retiram o apoio. Open Subtitles أصدر تعليقاَ واحداَ كهذا " جيمي " وليس فقط لن نعود للعمل بل سأستدعي " ماكجي " من " بلفاست " وأستقطب كل دعم للأبناء
    Onde vais? Por que não voltamos? Open Subtitles لماذا لن نعود ادراجنا ؟
    - Porque não voltamos à Alice Brandt? Open Subtitles -حسناً لماذا لا نرجع لموضوع (أليس برانت)؟
    Por quê não voltamos ao tema após um ligeiro aquecimento? Open Subtitles (دقات هاتف) لماذا لا نعاود بعد أن نستريح قليلاً؟
    Porque não voltamos e terminamos de ver o movedor? Open Subtitles لماذا لا تعود وتنهي مشاهدة الفيلم معي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more