"não voltou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم تعد
        
    • لم يعود
        
    • لم يرجع
        
    • لم ترجع
        
    • ألم تعد
        
    • ألم يعد
        
    • لن يعود
        
    • لم يعودوا
        
    • لم يعُد
        
    • لم تأت
        
    • لمْ تعد
        
    • لم تعودي
        
    • ولم تعد
        
    • ولم يعد
        
    • عدم عودتك
        
    Agora que a Gloria desapareceu... não voltou a ser o mesmo. Open Subtitles الآن بعد ما رحلت جلوريا لم تعد الحانة كما كانت
    Ela não gosta de uvas. Na verdade, ela ainda não voltou. Open Subtitles إنها لا تحب العنب في الحقيقة ، لم تعد بعد
    Sei por que razão ainda não voltou a 18 de Maio. Open Subtitles أعرف لماذا لم تعد إلى الـ18 من ماي لحدّ الآن.
    Desaparecido. A mulher do dono ligou preocupada quando o marido não voltou. Open Subtitles مفقود، زوجة المالك إتصلت وكانت قلقة على زوجها لأنه لم يعود.
    O seu marido não voltou para casa ontem. Não achou estranho? Open Subtitles الليلة الماضية زوجك لم يرجع للمنزل ألم تجدي ذلك غريباً؟
    Enid não voltou para casa depois de passear o cão ontem à noite. Depois,desapareceu. Open Subtitles إينيد لم ترجع للمنزل بعد ان ذهبت لتمشية كلبها البارحة
    A quantidade de navios que não voltou é extraordinária. Open Subtitles إنهُ إستثنائي للغاية عدد السفن التي لم تعد.
    Depois deste ataque cardíaco, a Donna não voltou a ser bem a mesma. TED بعد هذه النوبة القلبية، لم تعد دونا كما كانت من قبل
    Não há ninguém aqui além de mim, senhora. A Nancy ainda não voltou. Open Subtitles لا يوجد احد فى المنزل سواى يا سيدتى ان نانسى لم تعد بعد
    Ela estava com tanta pressa, mas não voltou cá. Open Subtitles لقد كانت على مستعجلة عندما أتت و لكنها لم تعد
    Todavia,nessaPrimavera, ela não voltou. Open Subtitles فى هذا الربيع على ما أظن . لم تعد مرة أخرى
    Já lá vão sete meses, sabes? E a minha vida ainda não voltou ao normal. Open Subtitles منذ سبعة شهور، حسناً وحياتي لم تعد إلى الطبيعيه
    Não vamos perturbá-lo até que o tribunal sente... e o General Burgoyne ainda não voltou, senhor. Open Subtitles لن نزعجك حتى تنعقد المحكمة و جنرال بارجون لم يعود بعد يا سيدى
    A minha voz ainda não voltou. Open Subtitles صوتي لم يرجع كما كان بعد 71 00: 08: 20,513
    - Ela não voltou para mim. Open Subtitles , رأيت هذه الشبح الجميلة , لكن , أنها لم ترجع إلي
    não voltou do México com cocaína nela? Open Subtitles ألم تعد من المكسيك ومعها كوكايين بالفعل ؟
    Ás 4:00 esta tarde. O Matt ainda não voltou? Open Subtitles في الرابعة بعد الظهر . ألم يعد مات بعد ؟
    O meu irmão não voltou! Não posso ouvir mais essa merda! Open Subtitles لن يعود أخي لقد اكتفيت من سماع هذا الهراء
    O outro grupo de crianças não voltou ontem à noite. Open Subtitles المجموعة الأخرى من الأطفال المسخرين لم يعودوا ليلة البارحة
    Ele não voltou a casa nas últimas 24 horas. Open Subtitles لم يعُد لمنزله خلال الـ 24 ساعةً الماضية
    a dizer que o filho não voltou para casa à noite. Open Subtitles لم ابنها لم تأت المنزل الليلة الماضية. انها في طريقها في.
    - Não. Ela não voltou para casa e não a vi o dia todo. Open Subtitles كلاّ، لمْ تعد للمنزل الليلة الماضية ولمْ أرَها طوال يوم البارحة.
    Você não voltou, então tive de inventar algo. Open Subtitles حسناً انت لم تعودي تأتي لذلك كان علي اجد حلاً
    Numa parte daquele dia, ela entrou no carro e saiu de casa, e não voltou passado muito tempo. Open Subtitles بوقت ما من ذلك اليوم ركبت سيارتها و غادرت المنزل ولم تعد إلا بعد مدة طويلة
    E não voltou. Um movimento em falso e meus homens não errarão. Open Subtitles ولم يعد, حركة واحدة خادعة من جانبك، رجالي لا يخطئون
    Eu preciso entender porque você não voltou. Open Subtitles أحتاج لمعرفة السبب وراء عدم عودتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more