"não vou parar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن أتوقف
        
    • لن اتوقف
        
    • ولن أتوقف
        
    • لن أتوقّف
        
    • لن أكف
        
    • لن يردعني
        
    • أنا لن أوقف
        
    • فلن أتوقف
        
    • فلن اتوقف
        
    • ولن أتوقّف
        
    Mas sabes que Não vou parar até conseguir um nome. Open Subtitles ولكنك تعلم أني لن أتوقف حتى أحصل على اسم.
    Sabes que Não vou parar até me contares, certo? Open Subtitles تعلم بإني لن أتوقف حتى تخبرني، أليس كذلك؟
    Não vou parar até apanhar o ladrão que roubou aquele ouro. Open Subtitles لن أتوقف حتى أمسك هذا اللص الذي سرق هذا الذهب
    Não vou desistir, Não vou parar, irei fazer tudo aquilo que for necessário até saber quem estava naquele túmulo. Open Subtitles أنني لن اتوقف, لن اتوقف, سافعل كل ما بوسعي حتى أعرف من الذي كان في ذلك القبر.
    Eu vencerei por si. E Não vou parar enquanto não a esmagar como um mosquito num pára-brisas. Open Subtitles ولن أتوقف حتى تصبح زوجتك مسحوقة كحشرة على الزجاج الأمامي
    Não vou parar até conseguir a primeira entrevista mundial. Open Subtitles لن أتوقّف حتى أحظى بأول لقاء صحفي معه.
    Não vou parar até dares o mortal Golden Jet! Open Subtitles لن أتوقف حتي تفعل شقلبة النفاثة الذهبية الخلفية
    Tenho andado a tua procura desde que desapareceste, e Não vou parar. Open Subtitles كنتُ أقوم بالبحث عنكِ منذ أن أختفيتِ و أنا لن أتوقف
    Eu Não vou parar até acabar com o último de todos vocês. Open Subtitles لن أتوقف حتى أخلص العالم من اّخر واحد منكم
    Não vou parar de telefonar até atenderes, está bem? Open Subtitles اجيبي على الهاتف. لن أتوقف عن الإتصال حتى تجيبي، حسناً؟
    Não vou parar, Não vou parar Até ter a minha oportunidade Open Subtitles لنأتوقفأبداً لن أتوقف أبداً, حتى أنال فرصتي
    E Não vou parar aí, Bud. Com a sua ajuda, o meu governo... será líder em protecção ambiental. Open Subtitles و لن أتوقف هناك و لكن بمساعدتكم إدارتي ستكون رائدة بحماية البيئة
    Mas quero que saibas que Não vou parar de tentar, está bem? Open Subtitles لكن أنا فقط أريدك أن تعرفي أني لن أتوقف عن المحاولة حسناً؟
    Não vou ficar quieto e Não vou parar até encontrarmos o Kyle. Open Subtitles و انا لن أتوقف حتى نجد كايل كايل ليس هنا
    Sabes que eu Não vou parar isto até ter o que eu quero. Open Subtitles تعرف أنني لن أتوقف عن هذا إلى أن أحصل على ما أريده
    Eu Não vou parar até estarmos naquela praia juntos. Open Subtitles لن أتوقف إلى أن نصبح على ذلك الشاطئ معاً
    Não vou parar em lugar nenhum. Conhece as estradas por aqui? Open Subtitles انا لن اتوقف فى اى مكان هل تعرف الطرقات هنا ؟
    Não vou parar enquanto não tiver a maior e mais brilhante luz exposta do mundo. Open Subtitles لن اتوقف حتى يكون لدي اكبر انارة ساطعة بالتاريخ
    Bom, eu Não vou parar até conseguir o que vim buscar. Open Subtitles حسنا , و انا لن اتوقف حتى أحصل على ما قد جئت من أجله
    Eu preferiria sair antes disso, e definitivamente Não vou parar de tentar. Open Subtitles سأتصرف قبل حدوث هذا ولن أتوقف أبدا عن المحاولة
    E Não vou parar até que todos da HIDRA, estejam mortos ou presos. Open Subtitles لن أتوقّف إلى أن يُصبح أفراد "العدار" إما أموات أو تحت الأسر.
    E talvez estejas certa acerca de mim. Mas Não vou parar de tentar. Open Subtitles وربّما تكونين محقّة بشأني لكنّي لن أكف عن المحاولة
    E, como tu, eu Não vou parar até vingar os danos que lhe causaram. Open Subtitles ومثلك ما فعلت لن يردعني أي شيء لأنتقم من أي سوء ألم به
    Não vou parar até saber que lhe foi feita justiça. Open Subtitles أنا لن أوقف حتى وأنا أعلم أنني قد فعلت حقه.
    "Cuidei dele a vida inteira. Não vou parar agora." Open Subtitles لقد كنت أبحث عنه طلية الحياة فلن أتوقف الآن
    Quem tiver que ir, vá agora. Não vou parar novamente. Open Subtitles اي احد اخر يود الذهاب فليفعل فلن اتوقف مرة اخري
    Vou manter as mãos no ar, a cabeça protegida e Não vou parar de dar uns murros enquanto não chegar ao fim. Open Subtitles سأُبقِي يداي مرتفعتان ورأسي منخفضاً ولن أتوقّف عن التأرجح حتى النهاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more