"névoa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ضباب
        
    • والضباب
        
    • مشوشة
        
    • زيل
        
    • سحابة
        
    • السديم
        
    • بالضباب
        
    • انقشاع الضباب
        
    • صافية
        
    • كالضباب
        
    • كضباب
        
    • ضبابٌ
        
    • لطخة
        
    Ou uma forma de impedi-lo de se transformar em névoa. Open Subtitles أو على الأقل وسيلة لمنعه من التحول إلى ضباب.
    É tudo uma grande névoa, como um grande apagão. Open Subtitles وكان هنالك ضباب كثيف ، كأنه تعتيم كامل
    Uma névoa vermelha espalhou-se sobre o jardim, avançando como uma labareda de fogo. Open Subtitles ضباب أحمر انتشر فوق الحديقة كشعلة من النار
    Estava uma névoa cerrada, sobre as montanhas, como um cobertor nefasto, enquanto preparávamos a fisga gigante. Open Subtitles والضباب كان يكسو قمم الجبال كغطاء ينذر بالنحس بينما جهزنا المقلاع العملاق
    Toda a minha infância é uma névoa, porque te drogavas. Open Subtitles كانت طفولتي مشوشة لديكِ لأنكِ تعاطيتِ المخدرات
    Quando abriram a porta, eram os prisioneiros que faziam isso, saiu uma névoa azul. Open Subtitles فتحوا باب العنبر، قام بذلك فرقة العاملون بالسجن وهم من السجناء ايضاً وقتها خرج ضباب أزرق من الداخل
    No episódio 15, "A névoa do Delos Cinco", tive a sensação que havia algo entre si e o Comandante. Open Subtitles فى حلقه 15 رواية ضباب ديلوس 5 انتابنى شعور أنك والقائد على علاقه
    o beijo da névoa da manhã sobre o prado o cheiro do fumo da lenha roda no ar avisa de que é hora para a colheita Open Subtitles قبلة من ضباب الصباح فوق المروج رائحة دخان الخشب تحوم في الهواء إشارات بأنه حان وقت الحصاد
    Férias desaparecem na névoa de longas horas, o dinheiro problemas e noites sem dormir. Open Subtitles الاجازات تختفي في ضباب ساعات العمل الطويلة المشاكل المالية، والليالي الطويلة بلا نوم
    Por exemplo, há a Nebulosa Cabeça de Cavalo, que se parece com um garanhão aparecendo de uma névoa rosa. Open Subtitles على سبيل المثال، هناك سديم رأس الحصان، تبدو وكأنها الفحل تخرج من ضباب وردي
    Você sabe o que acontece na névoa da guerra. Open Subtitles أنت تعلم مالذي يحصل في خلال ضباب الحرب
    Ver a verdade à nossa frente através do medo e da névoa. Open Subtitles ‫وأن يروا الحقيقة الموجودة أمامنا ‫عبر ضباب الخوف وعتمته
    mas na vastidão do universo, é um micróbio, uma de cerca de 400 mil milhões de estrelas na Via Láctea, que podemos ver numa noite clara como uma névoa branca, pálida e espalhada pelo céu. TED فهي واحدة من عدد يقارب 400 مليار نجم في مجرة درب التبانة، و التي يمكنك رؤيتها في ليلة صافية في شكل ضباب أبيض يمتدّ عبر السّماء. و يزداد الأمر سوءا إذ أنّ هناك 100 مليار مجرة
    Em Julho, a cobertura da monção repousa pesadamente sobre a terra, e a névoa transforma-se em chuva. Open Subtitles في يوليو , الرياح الموسميه تقع ثقيله على الارض والضباب يتحول الى مطر
    E mesmo assim uma simples névoa é tudo o que é necessário para sustentar este fantasma vivo, e tudo aquilo que vive nestas montanhas árabes. Open Subtitles والضباب موجودا هنا للحفاظ على معيشة هذا الوحش وكل مايعيش في هذه الجبال
    Aquele primeiro ano é uma névoa, deixei de me dar com toda a gente. Open Subtitles كنت مشوشة طوال العام الاول ابتعدت عن الجميع
    A névoa da morte desapareceu... Open Subtitles ...زيل اثعلب تم شقه
    Você causa-o. Eu não necessito esta névoa com sabor, nem este para flutuar. Open Subtitles أنا لا أحتاج سحابة الفانيليا و هذا الأشياء
    Os Seus oceanos, os Seus pântanos, as Suas encostas e cumes, só para me encontrar, por fim, uma marca na dolorosa neve, de onde contemplei através de uma névoa azul um mundo de montanhas empilhadas em montanhas. " Open Subtitles محيطاته، بحيراته، منحدراته، وتلاله لأجد نفسي، في النهاية أثراً على صفحة الجليد حيثما نظرت عبر السديم الأزرق
    Portas fechadas, névoa total, polícia a caminho. Open Subtitles ستنقفل ، وتمتلأ بالضباب ، والشرطة قادمة على الطريق
    Então, antes de a névoa da manhã tinha cancelado, todos estavam trabalhando duro. Open Subtitles بعد انقشاع الضباب انخرط الجميع بالعمل
    As suas palavras cercam-no como uma névoa, tornando-o imprevisível. Open Subtitles كلماتك تحيط بك كالضباب تجعل من الصعب رؤيتك
    A escuridão está a aclarear, como a névoa a levantar-se nas terras húmidas, onde nasci. Open Subtitles الظلام ينقشع كضباب ينقشع من الجزر حيث نشأت
    Retratámo-lo como um enorme pássaro, um monstro cercado por uma névoa espessa. TED فقُمنا بتصويره كأنه وحشٌ طائرٌ وضخم، يُحيط به ضبابٌ كثيف.
    Era apenas uma névoa de luz na escuridão. Open Subtitles انها مجرد لطخة من ضوء في الظلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more