Há trinta de nós até agora... todos com visão, e outros dez especialistas cegos. | Open Subtitles | هناك 30 واحد منا حتى الان جميع المبصرون و10 ماهرون لا يبصرون |
Você é um de nós até prova em contrário, agente Angelo. | Open Subtitles | أنت واحدٌ منا حتى يثبتُ عكس ذلك " أيّها العميلُ/ آنجلو " |
Ninguém fazia a menor ideia sobre nós até que começaste a agredi-lo. | Open Subtitles | لا أحد لديه فكرة عن ما بيننا حتى أتيت أنت وبدأت بضربه |
Temos de considerar ideia que os nossos visitantes podem estar incitar-nos para lutarmos entre nós, até uma facção prevalecer. | Open Subtitles | وعلينا أن نأخذ بالحسبان فكرة أن هؤلاء الفضائيين يحثوننا على الإقتتال فيما بيننا حتى يسود فصيل واحد منا |
E o Abe Kelsey jurou vingança contra nós até as pessoas de todas as cidades se virarem contra nós. | Open Subtitles | و ابي كيلسي رفع الانتقام علينا حتى الناس في كل بلدة تحولوا ضدنا |
O mundo vai continuar a cagar em nós até nos oficializarmos. | Open Subtitles | سيستمر العالم بالتغوط علينا حتى نجعل من انفسنا رسميين |
Tratou de nós até os reforços chegarem. | Open Subtitles | قام بالمراقبه بدلا منا حتى وصل الدعم |
Não pode acontecer nada entre nós, até eu perceber o que se passa entre mim e o Sam, e que tu percebas o que se passa entre ti e a Rachel. | Open Subtitles | لاشيء سيحصل بيننا حتى أكتشف (مالذي يحصل بيني و بين (سام (وأنت بالمثل مع (ريتشيل |
Robby, por muito bem-intencionados que sejam os comentários do Bill, espero que isto fique entre nós até estarmos todos em sintonia. | Open Subtitles | (روبي), كانت النيّة حسنة كما صرّح (بيل). آمل أن نبقي هذا سراً بيننا حتى نتوافق جميعاً. |
Ela girou em si mesma e em nós até que finalmente nos uniu nesse sonho." | Open Subtitles | " إلتفت على نفسها و علينا حتى اتت بنا أخيرا سوية لهذا الحلم |