"nós tem de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منا عليه أن
        
    • أحدنا يجب أن
        
    • يجب على أحدنا
        
    Se queremos melhores condições, cada um de nós tem de fazer algo por isso. Open Subtitles لو أردنا ظروف أفضل كل شخص منا عليه أن يفعل شيء لتحقيق هذا
    Por mais cansativo que seja ligar para esses lugares, um de nós tem de terminar a lista. Open Subtitles وبقدر ما قد يكون الاتصال بهؤلاء المؤسسات متعباً، واحد منا عليه أن ينهي اللائحة
    Nenhum de nós tem de gostar, mas tinha de ser feito. Open Subtitles لا أحد منا عليه أن يحب ذلك لكنه أمر كان يجب فعله
    É perfeitamente simples. Um de nós tem de morrer. Open Subtitles إنه بسيط جداً , أحدنا يجب أن يموت
    O disco no meu peito e no teu ordena que um de nós tem de morrer. Open Subtitles القرص في صدري وصدرك يطلب أن أحدنا يجب أن يموت.
    - Sim, tens. - Um de nós tem de ser adulto. Open Subtitles أجل عليك ذلك , أحدنا يجب أن يكون الكبير بهذه العلاقة
    Só que só um de nós tem de ficar, a sério. Open Subtitles إلا إذا كان يجب على أحدنا فقط البقاء ، في الحقيقة
    Parece que um de nós tem de continuar de vigia. Open Subtitles -لازالت أشعر كما لو أنه يجب على أحدنا الحراسة
    Que se lixe. - Um de nós tem de ser honesto. Open Subtitles واحداً منا عليه أن يكون أميناً هنا
    Certo, um de nós tem de ficar de guarda. Open Subtitles حسناً.. أحدنا يجب أن يقف حارس.
    Um de nós tem de o distrair e o outro tem de o eliminar. Open Subtitles أحدنا يجب أن يشتته، والآخر يقتله
    Um de nós tem de morrer. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة أحدنا يجب أن يموت
    Um de nós tem de ir lá. Open Subtitles ...أحدنا يجب أن يذهب لأسفل .ويطارده
    - Um de nós tem de tentar. Open Subtitles أحدنا يجب أن يتجول بالخارج
    Está na hora. Um de nós tem de falar com a minha mãe, e sei o que vai dizer. Open Subtitles ،حان الآوان ، يجب على أحدنا أن يتكلم مع أمي بخصوص هذا
    Quando voltarmos, um de nós tem de sair. Open Subtitles عندما نعود يجب على أحدنا أن يرحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more