"nós tem que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منا أن
        
    • شخص ما ليخرجه
        
    • على أحدنا أن
        
    Quero dizer, por que alguns de nós tem que trabalhar tanto em coisas que acreditamos que irão acontecer e Open Subtitles اعني, لماذا على البعض منا أن يعمل بجد لأشياء نثق بها
    Um de nós tem que dirigir. Open Subtitles على أحد منا أن يقود
    - Alguns de nós tem que desistir certos direitos... Open Subtitles -على البعض منا أن يتخلى عن بعض الحقوق .
    Uma draga não consegue escalar isto, um de nós tem que desenterrá-lo. Open Subtitles لا يمكننا إحضار جرافة إلى هنا عليك أن تجد شخص ما ليخرجه من هنا
    Uma draga não consegue escalar isto, um de nós tem que desenterrá-lo. Open Subtitles لا يمكننا إحضار جرافة إلى هنا عليك أن تجد شخص ما ليخرجه من هنا
    Além disso, um de nós tem que ficar vivo pelas crianças. Open Subtitles بالإضافة إلى أن على أحدنا أن يبقى حياً من أجل الأطفال
    Acabamos a nossa investigação, mas um de nós tem que ir consigo até que saibamos que os forenses terminaram. Open Subtitles ،حسناً ، لقد أتممنا تحقيقنا لكن على أحدنا أن يُرافقُكِ حتى نعلم بأننا أخذنا جميع الأدلةِ
    Um de nós tem que morrer. Open Subtitles على واحد منا أن يموت!
    Um de nós tem que fazer um reconhecimento. Open Subtitles ينبغي على أحدنا أن يقوم ببعض الاستطلاع لرؤية أوضح.
    Exacto, o que significa que um de nós tem que assumir o seu lugar. Open Subtitles تحديدًا، ما يعني أن على أحدنا أن يحل محله.
    Ninguém pode saber o que se sente ao estar na tua posição, e nenhum de nós tem que viver com as consequências da tua decisão. Open Subtitles لا أحد منا يُمكنه معرفة كيفية الشعور بذلك وأن يتواجد في موقفك ، ولا يتوجب على أحدنا أن يتعايش مع عواقب قراره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more