Quero dizer, por que alguns de nós tem que trabalhar tanto em coisas que acreditamos que irão acontecer e | Open Subtitles | اعني, لماذا على البعض منا أن يعمل بجد لأشياء نثق بها |
Um de nós tem que dirigir. | Open Subtitles | على أحد منا أن يقود |
- Alguns de nós tem que desistir certos direitos... | Open Subtitles | -على البعض منا أن يتخلى عن بعض الحقوق . |
Uma draga não consegue escalar isto, um de nós tem que desenterrá-lo. | Open Subtitles | لا يمكننا إحضار جرافة إلى هنا عليك أن تجد شخص ما ليخرجه من هنا |
Uma draga não consegue escalar isto, um de nós tem que desenterrá-lo. | Open Subtitles | لا يمكننا إحضار جرافة إلى هنا عليك أن تجد شخص ما ليخرجه من هنا |
Além disso, um de nós tem que ficar vivo pelas crianças. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن على أحدنا أن يبقى حياً من أجل الأطفال |
Acabamos a nossa investigação, mas um de nós tem que ir consigo até que saibamos que os forenses terminaram. | Open Subtitles | ،حسناً ، لقد أتممنا تحقيقنا لكن على أحدنا أن يُرافقُكِ حتى نعلم بأننا أخذنا جميع الأدلةِ |
Um de nós tem que morrer. | Open Subtitles | على واحد منا أن يموت! |
Um de nós tem que fazer um reconhecimento. | Open Subtitles | ينبغي على أحدنا أن يقوم ببعض الاستطلاع لرؤية أوضح. |
Exacto, o que significa que um de nós tem que assumir o seu lugar. | Open Subtitles | تحديدًا، ما يعني أن على أحدنا أن يحل محله. |
Ninguém pode saber o que se sente ao estar na tua posição, e nenhum de nós tem que viver com as consequências da tua decisão. | Open Subtitles | لا أحد منا يُمكنه معرفة كيفية الشعور بذلك وأن يتواجد في موقفك ، ولا يتوجب على أحدنا أن يتعايش مع عواقب قراره |