Nós vemos o colapso do desenvolvimento social. A adolescência e o envelhecimento são parecidos, porque ambos são períodos de confusão de identidade. | TED | نحن نرى في الواقع، في انهيار التنمية الاجتماعية، أن المراهقة والشيخوخة تتشابهان بشكل ملفت للانتباه، فكلاهما فترتان من ارتباك الهوية. |
Nós vemos o problema assim: se uma briga começa em todos os bares onde vocês vão, o problema deve ser vosso. | TED | نحن نرى المشكل، مثل، إذا اندلع شجار في كل حانة تذهب إليها، قد تكون أنت السبب. |
Nós vemos com os olhos mas também vemos com o cérebro. | TED | نحن نرى بأعيننا ولكننا نرى بعقولنا ايضا |
Acho que devemos ajudar os outros a ver aquilo que Nós vemos. | TED | أعتقد أنه يجب علينا أن نساعد الآخرين ليروا ما نراه نحن. |
Se alguém do nosso grupo faz batota e Nós vemos, sentimos que é mais apropriado, enquanto grupo, portarmo-nos dessa forma. | TED | إن كان شخص ما من مجموعتنا يغش ونحن نراه يغش، نحس أنه أكثر صحةً، كمجموعة، أن نتصرف بهذه الطريقة. |
Essas mesmas luzes que Nós vemos do espaço e que estão a brilhar na atmosfera, onde se espalham e criam esse nevoeiro de luz sem característica. | TED | تلك الأضواء الصغيرة التي نراها على طول الطريق من الفضاء تلمع في الجو، حيث ترتد في الأرجاء وتحدث هذا الضباب الدخاني الساكن للضوء. |
Os ideais cívicos celebrados noutro lugar neste quarto abandonaram-nos, e Nós vemos isso. | TED | خذلتنا أي مثالية مدنية تم تمجيدها في هذه القاعة، ونحن نرى ذلك. |
Nós vemos o julgamento Frobisher como uma história épica de renascimento. | Open Subtitles | نحن نرى أن محاكمة فوربشر كقصة ملحمية لولادة جديدة |
Bem, Nós vemos este tipo de coisas a toda a hora. | Open Subtitles | حسناً, نحن نرى هذا النوع من الأشياء كل الوقت |
Nós vemos a mesma coisa com o movimento dos direitos das pessoas incapacitadas. | TED | نحن نرى الشيء نفسه مع حركة حقوق الإعاقة . |
Nós vemos como se parece a democracia. | TED | نحن نرى كيف تبدو الديمقراطية. |
Nós vemos a verdade que vós já não vedes. | Open Subtitles | نحن نرى الحقيقة التي لم تعد تُرى |
É só que Nós vemos as coisas de forma diferente. | Open Subtitles | إنه فقط نحن نرى الاشياء بمنظور مختلف |
Nós vemos um livro cair da mesa. | Open Subtitles | نحن نرى كتاب .يسقط من على المنضدة |
O resto do mundo vê uma parede, mas Nós vemos uma janela. | Open Subtitles | حين يرى العالم حائطاً نحن نرى نافذةً |
- Nós vemos o que estão a fazer. | Open Subtitles | نحن نرى ما تفعلونه أنتما الأثنان |
O que eles têm em comum é que o que Nós vemos desbloqueia o que não conseguimos ver. | TED | المشترك بينهم هو ما نراه حبيساً وما لا نستطيع رؤيته. |
E um bronco com uma câmara de vídeo filmou metade e o que Nós vemos é os polícias a baterem-lhe. | Open Subtitles | وكان هناك بعض الأشخاص مع كاميراتهم الذي مشى نصف ساعة .. لذا ما نراه هو بأنه يضربونه |
A esta escala... todos os objectos que Nós vemos... inclusive os pontos menores, são galáxias. | Open Subtitles | علي هذا القياس كل الأجسام التي نراها بما في ذلك النقاط الأصغر |
Vejo os sinais do diabo na sua pele, todos Nós vemos. | Open Subtitles | إنني أرى أوسام الشيطان موشومةً على لحمك كلنا نراها |
Quantas cadeiras Nós vemos antes de encontrar aquela cadeira kursi! | Open Subtitles | كم عدد الكراسي التي نراها حتى نجد ذلك الكُرسي المثالي |
Essas reacções sao entao incorporadas, processadas e Nós vemos os resultados. | Open Subtitles | هذه الإستجابات يتم تسجيلها للمعالجة ونحن نرى النتائج |