"nós vemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نحن نرى
        
    • نراه
        
    • نراها
        
    • ونحن نرى
        
    Nós vemos o colapso do desenvolvimento social. A adolescência e o envelhecimento são parecidos, porque ambos são períodos de confusão de identidade. TED نحن نرى في الواقع، في انهيار التنمية الاجتماعية، أن المراهقة والشيخوخة تتشابهان بشكل ملفت للانتباه، فكلاهما فترتان من ارتباك الهوية.
    Nós vemos o problema assim: se uma briga começa em todos os bares onde vocês vão, o problema deve ser vosso. TED نحن نرى المشكل، مثل، إذا اندلع شجار في كل حانة تذهب إليها، قد تكون أنت السبب.
    Nós vemos com os olhos mas também vemos com o cérebro. TED نحن نرى بأعيننا ولكننا نرى بعقولنا ايضا
    Acho que devemos ajudar os outros a ver aquilo que Nós vemos. TED أعتقد أنه يجب علينا أن نساعد الآخرين ليروا ما نراه نحن.
    Se alguém do nosso grupo faz batota e Nós vemos, sentimos que é mais apropriado, enquanto grupo, portarmo-nos dessa forma. TED إن كان شخص ما من مجموعتنا يغش ونحن نراه يغش، نحس أنه أكثر صحةً، كمجموعة، أن نتصرف بهذه الطريقة.
    Essas mesmas luzes que Nós vemos do espaço e que estão a brilhar na atmosfera, onde se espalham e criam esse nevoeiro de luz sem característica. TED تلك الأضواء الصغيرة التي نراها على طول الطريق من الفضاء تلمع في الجو، حيث ترتد في الأرجاء وتحدث هذا الضباب الدخاني الساكن للضوء.
    Os ideais cívicos celebrados noutro lugar neste quarto abandonaram-nos, e Nós vemos isso. TED خذلتنا أي مثالية مدنية تم تمجيدها في هذه القاعة، ونحن نرى ذلك.
    Nós vemos o julgamento Frobisher como uma história épica de renascimento. Open Subtitles نحن نرى أن محاكمة فوربشر كقصة ملحمية لولادة جديدة
    Bem, Nós vemos este tipo de coisas a toda a hora. Open Subtitles حسناً, نحن نرى هذا النوع من الأشياء كل الوقت
    Nós vemos a mesma coisa com o movimento dos direitos das pessoas incapacitadas. TED نحن نرى الشيء نفسه مع حركة حقوق الإعاقة .
    Nós vemos como se parece a democracia. TED نحن نرى كيف تبدو الديمقراطية.
    Nós vemos a verdade que vós já não vedes. Open Subtitles نحن نرى الحقيقة التي لم تعد تُرى
    É só que Nós vemos as coisas de forma diferente. Open Subtitles إنه فقط نحن نرى الاشياء بمنظور مختلف
    Nós vemos um livro cair da mesa. Open Subtitles نحن نرى كتاب .يسقط من على المنضدة
    O resto do mundo vê uma parede, mas Nós vemos uma janela. Open Subtitles حين يرى العالم حائطاً نحن نرى نافذةً
    - Nós vemos o que estão a fazer. Open Subtitles نحن نرى ما تفعلونه أنتما الأثنان
    O que eles têm em comum é que o que Nós vemos desbloqueia o que não conseguimos ver. TED المشترك بينهم هو ما نراه حبيساً وما لا نستطيع رؤيته.
    E um bronco com uma câmara de vídeo filmou metade e o que Nós vemos é os polícias a baterem-lhe. Open Subtitles وكان هناك بعض الأشخاص مع كاميراتهم الذي مشى نصف ساعة .. لذا ما نراه هو بأنه يضربونه
    A esta escala... todos os objectos que Nós vemos... inclusive os pontos menores, são galáxias. Open Subtitles علي هذا القياس كل الأجسام التي نراها بما في ذلك النقاط الأصغر
    Vejo os sinais do diabo na sua pele, todos Nós vemos. Open Subtitles إنني أرى أوسام الشيطان موشومةً على لحمك كلنا نراها
    Quantas cadeiras Nós vemos antes de encontrar aquela cadeira kursi! Open Subtitles كم عدد الكراسي التي نراها حتى نجد ذلك الكُرسي المثالي
    Essas reacções sao entao incorporadas, processadas e Nós vemos os resultados. Open Subtitles هذه الإستجابات يتم تسجيلها للمعالجة ونحن نرى النتائج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus