"números e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأرقام و
        
    • أرقام وحروف
        
    • والأرقام
        
    • الأرقام والحروف
        
    • مع الأرقام
        
    Os números e as equações são quantitativos e previsíveis. Open Subtitles الأرقام و المعادلات هما كميان و قابلين للتنبؤ
    Dou-lhe uns números e você soma-os o mais rápido possível. Open Subtitles سأذكر لك بعض الأرقام و حاولى أن تجمعيهم بأسرع ما يمكن
    São os números e as palavras mais importantes do que as imagens? Open Subtitles هل الأرقام و الكلمات أكثرُ أهميةً مِن الصور؟
    Na capital do Gana, Accra, existem números e letras rabiscados nas paredes, em resultado de processos de criação de moradas que não foram acabados. TED في مدينة أكرا، عاصمة غانا، هناك أرقام وحروف مخربشة على حوائط المباني تمثل تجربة نظم العنونة دون إكمالها.
    Então isto sugere que, em vez de dizer às pessoas que elas precisam de colocar todos esses símbolos e números e coisas loucas nas suas palavras-passe, pode ser melhor apenas dizer às pessoas para terem palavras-passe longas. TED لذا فإن هذا يوحي أنه بدلًا من إخبار الناس أنهم بحاجة إلى وضع كل هذه الرموز والأرقام والأمور الغريبة في كلمات المرور الخاصة بهم قد يكون من الأفضل اقناعهم بامتلاك كلمات مرور طويلة
    números e palavras, como formas e cores. Open Subtitles يجعله يرى الأرقام والحروف كأشكال وألوان.
    Olha, eu entendo de números e de contas de cálculo, mas de cavalos? Open Subtitles اسمع، أجيد التعامل مع الأرقام وكشوف الحسابات، ولكن الخيول؟
    Todos os textos, números e ficheiros foram analisados. Open Subtitles كل الرسائل النصية,الأرقام و الملفات كانت شرعية
    Ou já se esqueceu dos números e letras tatuados no seu braço? Open Subtitles أو هل نسيت حول الأرقام و الرسائل الموشومة على ذراعيه؟
    Tem muitos números e letras. Open Subtitles هناك الكثير من الأرقام و الحروف تتأثر حسب شكلها
    Chamavam ao número um, "a mónada", a geradora de todos os outros números e a origem de toda a criação. TED أطلقوا على رقم واحد اسم، "ذ موناد،" أي مولّد باقي الأرقام و مصدر كل الاختراعات.
    Investigámos esses números e descobrimos um padrão bastante interessante. Open Subtitles على أي حال ، لقد أعددنا مخطّطاً لهذه الأرقام... و توصلنا إلى نوع ٍ من النمط
    Localizar números e a política... Open Subtitles -أجل، أجل، أعرف هذا تتبع الأرقام و سياسة الشركات لكن...
    Todos estes números e maldições... Open Subtitles كل تلك الأرقام و اللعنات
    Não podemos entrar nesses sites com um navegador normal como o Chrome ou o Firefox, porque os sites estão numa rede escondida da Internet, conhecidos por serviços ocultos de Tor, onde as URLs são uma série de números e letras sem sentido que terminam em .onion, a que temos acesso através de um navegador especial, o navegador Tor. TED لا بمكنك الدخول إلى هذه المواقع من خلال متصفح عادي مثل (كروم ) أو (فَيرفكس ) لأنها في هذا الجانب الخفي من الإنترنت، المعروف باسم "خدمات تور الخفية"، حيث الروابط عبارة عن سلسلة عقيمة من الأرقام و الحروف المنتهية بـ(onion) تدخل إليها من خلال متصفحٍ خاص يُسمى متصفح (تور).
    números e círculos em todo o jornal. Open Subtitles ثمة أرقام وحروف وضعت عليها دوائر
    Mas, para além da economia, dos números e das cifras, penso que há uma razão mais simples, uma razão mais simples para corrigir o nosso sistema. TED وبالإضافة إلى الاقتصاد والأرقام والحسابات، أعتقد هناك سبب أبسط لأهمية ذلك، سبب أبسط لإصلاح نظامنا.
    Difícil acreditar que o futuro do mundo livre repousa em todos esses números e símbolos, não? Open Subtitles من الصعب التصديق بأن مستقبل العالم الحر يعتمد على كل هذه الأرقام والحروف, صحيح؟
    É tudo uma questão de números e os Invasores, como lhes chama, são apenas melhores a matemática do que nós. Open Subtitles إنّما الأمر كلّه أرقام. والغزاة، كما تسمّونهم، إنّهم أفضل في التّعامل مع الأرقام منّا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more