"na índia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في الهند
        
    • فى الهند
        
    • من الهند
        
    • بالهند
        
    • الهندية
        
    • إلى الهند
        
    Este é um observatório nos Himalaias, em Ladakh na Índia. TED هذا مرصد في جبال الهيمالايا، في لاداخ في الهند.
    Ao passo que na Índia não é possível fazer isso, porque é necessário haver uma auscultação pública. TED في حين أنه في الهند, لا يمكن حدوث ذلك, لأنه يتعين عليك الإستماع لصوت الشعب.
    Por exemplo, é dito que há mais pessoas na Índia com acesso a telemóveis do que a casas de banho. TED على سبيل المثال، يقال أن هناك المزيد من الناس في الهند مع الوصول إلى الهواتف المحمولة من المراحيض.
    Queria estar na Índia e nos EUA, ao mesmo tempo. TED أريد العيش في الهند والولايات المتحدة في آن واحد
    A grosso modo, haviam dois tipos de meditação na Índia antiga. Open Subtitles هناك نوعين من التأمل انتشرا بشكل واسع فى الهند القديمة
    Produzimos biogás na Índia usando estrume animal a que, normalmente, na Índia, se chama bosta de vaca. TED في الهند، يتم إنتاج الغاز من روث الحيوانات غالباً ما نسميه في الهند روث الأبقار.
    na Índia, infelizmente, só as mulheres é que transportam água. TED لسوء الحظ، في الهند نقل المياه عملٌ خاص بالنساء
    Fazia parte duma revolução extraordinária que estava a ocorrer na Índia. TED كنت جزء من الثورة الاستثنائية التي كانت قائمة في الهند.
    Eu estava na Índia a trabalhar no programa da pólio. TED لقد كنت للتو في الهند في برنامج شلل الأطفال.
    Nessa altura, tinha entrado uma grande quantidade de dinheiro na Universidade Newcastle para melhorar o ensino na Índia. TED في ذلك الوقت، كانت كمية كبيرة من المال حصلت عليها جامعة نيوكاسل لتحسين التعليم في الهند.
    Em 1919, na Índia, 10 mil pessoas reuniram-se em Amritsar para protestar contra a tirania das leis britânicas. Open Subtitles في العام 1919 في الهند تجمع 10 آلاف شخص في آمرستار للاحتجاج على استبداد القوانين البريطانية
    Sim, eu compus na Índia. Para aliviar o stress. Open Subtitles نعم، أعددتها في الهند مفترض ان تخفف الإجهاد
    O caixote recebeu estatuto de malote na sua origem na Índia. Open Subtitles الصندوق إعتبر في الأصل كحالة حقيبة عندما كان في الهند.
    Eu asseguro a si, que tenho caçado na Índia, África. Open Subtitles أؤكد لك إني كنتُ أمارس الصيد في الهند وأفريقيا.
    Não durmo no chão desde que os meus pais nos fizeram passar o Verão num ashram, na Índia. Open Subtitles أنا لم أنام على الأرض منذ أن أجبرنا والداي على قضاء صيف في أشرم في الهند.
    Terá lucros na Índia se o "sniper" for apanhado. Open Subtitles أنت ترتب منفعة في الهند إذا أمسك بالقناص
    Nos filmes, acaba sempre por correr tudo bem na Índia. Open Subtitles في الأفلام، كل شيء في الهند يصبح أفضل دائماً
    Toda a gente na Índia sabe quem o Sachin Tendulkar é. Open Subtitles كل شخص في الهند يعلم من هو ساشين تيندال كار
    na Índia é tradição fazer uma sequência musical durante os créditos finais. Open Subtitles أوه، في الهند إنها عادة تقليدية عمل نهاية مع فرقة موسيقية
    São produzidas na Índia de onde também provêm os ditados hindus. Open Subtitles ،جميعها مصنوع فى الهند حيث منشأ هذه القصائد الهندوسية المُقفاة
    Durante os últimos 30 anos, tenho estado a trabalhar, a morar e a viver na Índia e a trabalhar com mulheres na Índia rural. TED في العقود الثلاثة الماضية، عملتُ وبقيتُ وعشتُ في الهند، وعملتُ مع النساء في المناطق الريفية من الهند.
    Assim, em 1965, fui para a que foi chamada a pior crise de fome de Bihar, na Índia, e vi, pela primeira vez, fome, morte, pessoas a morrer de fome. TED ولذلك في عام 1965 ذهبت إلى ما كان يسمى أسوأ مجاعة في ولاية بيهار بالهند ورأيت الجوع والموت لأول مرة في حياتي أرى الناس تموت من الجوع
    Hoje, mais mulheres do que nunca estão a levantar-se e a questionar o governo na Índia. Isso é um resultado dessa coragem. TED وفي الوقت الحاضر تناضل النساء ويستجوبن الحكومة الهندية كما لم يفعلن من قبل، وهذا نتيجة لتلك الشجاعة.
    Se eu também olhar para a Índia, temos um novo tipo de disparidade, na Índia. TED و إذا كان لي أن أنظر إلى الهند أيضاً ، هناك نوع آخر من اللامساواة ، حقيقةً ، في الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more