"na berma da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على جانب
        
    • على الجانب من
        
    Encontrámo-lo na berma da estrada. Teve um acidente muito feio. Open Subtitles لقد وجدناك على جانب الطريق لقد تعرّضت لحادث شنيع
    Todas deixadas na berma da estrada, sem os incisivos laterais. Open Subtitles كلّهنّ ألقين على جانب الطريق وكلّهن تنقصهن السنّ الرباعيّة
    Encontrei-o na berma da estrada. As chaves estavam na ignição. Open Subtitles وجدتُها على جانب الطريق كان المفتاح في قفل الإشعال
    Vê uma figura na berma da estrada, e, ao aproximar-se, percebe... Open Subtitles رأت هيئه شيءٍ ما على جانب الطريق وحالما إقتربت منه..
    Estamos na berma da auto-estrada. Open Subtitles نحن على الجانب من 'الطريق السريع فرياكين.
    Não só o desejo por ele voltou, como ela teve de encostar na berma da estrada e chorar. TED وقالت -- ليس فقط عاد الحنين فورا، لكنها اضطرت الى التوقف على جانب الطريق و البكاء.
    Enquanto percorria o caminho, foi espancado e abandonado na berma da estrada, sem roupa, espoliado de tudo, e às portas da morte. TED بينما كان يمشي في الطريق، تعرض للضرب وتُرك على جانب الطريق، مُجرّداً من جميع ملابسه، وسُرق منه كل ما يملك وتُرك ليموت.
    Então, passou um sacerdote, viu o homem na berma da estrada, talvez tenha rezado silenciosamente, tenha desejado bênçãos e tenha orado para o homem melhorar. TED ثم مرّ راهب ورأى الرجل على جانب الطريق، ربما تَلا صلاة صامتة، صلوات وأدعية، صلوات ليتحسن هذا الرجل.
    O político viu o homem na berma da estrada, apercebeu-se da condição dele, viu que tinha sido vítima de violência, ou que tinha fugido dela. TED رأى ذلك الرجل على جانب الطريق ورأى آثار الضرب الذي تعرض له، رأى أن هذا الرجل هو ضحية للعنف المستشري.
    particularmente aos que são deixados na berma da estrada. TED خاصةً أولئك الذين تركوا على جانب الطريق.
    Isto quer dizer que um homem na berma da estrada não era invulgar. TED بمعنى أن وجود رجل على جانب الطريق ليس أمراً غريباً.
    Até que viram uma miúda na berma da estrada. Open Subtitles و هو رأى اطفال صغار يقفون على جانب الطريق
    Aquela rapariga tem pais lá fora algures, que vão querê-la de volta não apenas despejada na berma da estrada como um pedaço de lixo! Open Subtitles ينتظر رجوعها لا أن تلقى على جانب الطريق كقطعه من النفايات
    A tua mamã estava desfalecida na berma da estrada quando te conheci. Open Subtitles أمك كانت مستلقية على جانب الطريق يوم قابلتك.
    Teria sido enganada pelos sinais de luta na berma da estrada. Open Subtitles كنت لأنخدع بعلامات المقاومة على جانب الطريق
    Há soldados de 18 anos que têm idade para ficarem a morrer na berma da estrada, Open Subtitles ثمة جنود بعمر الـ18، كبار بما يكفي ليواجهوا الموت على جانب الطريق،
    Encontrei-a a dormir na berma da estrada. Open Subtitles عثرت عليها مُستغرقة فى النوم على جانب الطريق
    Encontrei um audaz morto na berma da estrada. Open Subtitles اسمع هذا لقد وجدت لاعب بهلواني ميت على جانب الطريق
    Teria sido enganada pelos sinais de luta na berma da estrada. Open Subtitles كنت لأنخدع بعلامات المقاومة على جانب الطريق
    Lembro-me de um campo de flores selvagens na berma da estrada. Open Subtitles أَتذكّرُ هذا الحقلِ مِنْ الأزهار البريةِ على جانب الطريقِ
    No momento em que te vi na berma da estrada... disse pum, conexão espiritual. Open Subtitles عندما رايتك على الجانب من الطريق احسست باتصال روحانى بيننا اتعلمين ذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more