| Claro, roupas, cobertores, abrigo, alimentos, tudo isso é importante na fase de emergência, mas também precisamos de olhar para além disso. | TED | نعم، الملابس والبطانيات والمأوى والغذاء كلها مهمة في مرحلة الطوارئ، ولكن علينا أيضاً أن ننظر إلى أبعد من ذلك. |
| Sabe quantas empresas pensam que chegaram lá na fase de testes? | Open Subtitles | أتعلم كم شركة تعتقد بأنها تخطت هذا في مرحلة الفحص؟ |
| Está na fase final da sífilis, que transmitiu ao nosso paciente há 12 anos, também explica porque a mãe não gosta de reuniões familiares. | Open Subtitles | انت مصاب بمرحلة متأخرة من السفلس و الذي منحته لمريضنا تقديرا قبل 12 عاما و هذا يفسر لماذا ترفض الام الاجتماعات العائلية |
| E estava na fase inicial da doença de Alzheimer. | Open Subtitles | و كانت في المراحل الأولى من مرض الزهايمر. |
| Detectaram-no cedo, na fase um, e ela está a ter o Cadillac da quimioterapia. | Open Subtitles | لقد امسكوا به مبكراً, إنه بالمرحلة الأولى ستحضى بعلاج كيميائي فاخر لا, ستكون على ما يرام |
| O hipercortisolismo pode ser cíclico. Não o apanhámos na fase certa. | Open Subtitles | نقص هرمون الكورتيزول له درة لم نكشفه في المرحلة المناسبة |
| Claudine, está na fase inicial do trabalho de parto. | Open Subtitles | انتِ في مراحل مبكره من المخاض انتِ متوسعة3سنتيمترات |
| Ele morreu quando isto ainda estava na fase inicial. Quanto tempo? | Open Subtitles | لقد توفي بينما كان هذا كله . في مراحله الأولى كم من الوقت ؟ |
| Está na fase quatro. | Open Subtitles | إنّه في المرحلةِ السريريّةِ الرابعة لا بدَّ أن ترى د. |
| Que na fase de caçadores-colectores as mulheres tinham vários companheiros. | Open Subtitles | خلال المرحلة البدائية التي عاشها الانسان كانت النساء تعاشر اصدقاء عديدين |
| Nós ainda não estávamos na fase do aperto de mão final. | Open Subtitles | لم نكن، لكم ولنا، الى حد بعيد في مرحلة المصافحة. |
| Agora sei que estavas na fase de pesquisa preliminar. | Open Subtitles | كلّا، الآن أعرف أنّك في مرحلة البحث الأوليّة. |
| E no Reino Unido estão a ser investigadas na fase um de teste células estaminais nervosas para tratar AVC | TED | وفي المملكة المتحدة، الخلايا الجذعية العصبية لعلاج السكتة الدماغية يتم بحثها في مرحلة الإختبار الأولية. |
| Estamos na fase de protótipo, mas isto é como esperamos que venha a ser. | TED | لا زلنا في مرحلة أولية من التطوير، لكن هذا ما نأمل أن نخلص إليه. |
| Primeiro, como estão na fase de rejeição, não há problema, e podem rejeitá-los. | TED | لا بأس في ذلك، لأنك في مرحلة الرفض، لذلك فلا بأس، يمكنك رفضهم. |
| Como podem ver, nós estamos na fase inicial deste projeto. | TED | وكما ترون، فإننا بمرحلة الكرتون ضمن هذا المشروع. |
| Vocês já estão na fase "amo-te", antes de desligar? | Open Subtitles | ألا زلتما أنتما بمرحلة "أحبك, لنقضي الوقت سوياً"؟ |
| Ele está na fase de testar os limites. | Open Subtitles | إنه بمرحلة إستكشاف العالم المحيط |
| Ainda estamos na fase inicial deste trabalho, mas os resultados até agora são incrivelmente encorajadores. | TED | لا زلنا في المراحل الأولى من العمل. لكن النتيجة في النهاية مشجعة. |
| Os clarões de memória podem ser muito intensos na fase inicial. | Open Subtitles | ومضات الذكريات لها تأثير عال في المراحل المبكرة |
| Eu acho que ainda estou na fase inicial de sentir pena de mim mesma. | Open Subtitles | أعتقد أنني في المراحل الأولى من الشعور بالآسى حيال نفسي |
| Estou na fase 12 do programa. | Open Subtitles | انظر,انا بالمرحلة الثانية عشر من لبرنامج. |
| Faria de tudo para não lhe dizer isso, mas, na fase 2, a encefalite causada pelo sarampo é fatal. | Open Subtitles | أود القيام بأي شيء لكي لا اقول لكِ ذلك, لكن بالمرحلة الثانية, يكون التهاب الددماغ الناتج عن الحصبة مميتاً, |
| Neste momento, isto está a ter tanto êxito que é usado na fase inicial do voo. | TED | لذلك هذا هو الآن ناجحة بحيث يتم استخدامه التي يتم استخدامها في المرحلة الأولية لضبط الرحلة |
| Esses soldados ali dentro estão na fase inicial da doença. | Open Subtitles | الجنود في الداخل مازالو في مراحل المرض المبكرة |
| Quem roubou isso quer ganhar dinheiro, ou é um ataque terrorista na fase final. | Open Subtitles | من سرق هذا يبحث عن مال إضافي أو أنه هجوم إرهابي في مراحله الأخيرة |
| O FBI estava na fase final de uma operação com alguns terroristas locais. | Open Subtitles | لقد كانت المباحثُ في المرحلةِ الأخيرةُ لعمليّةٍ حساسةٍ مع إرهابيّون محليّون |
| na fase seguinte, ensaia-se a eficácia do medicamento, dando-o a pessoas cancerosas e verifica-se se os pacientes melhoram. | TED | خلال المرحلة الثانية, تقوم باختبار مدى فعالية الدواء, و ذلك بإعطاء الدواء للمصابين بالسرطان و ملاحظة ما إذا كان يشعرهم بتحسن, |