Isto é, até eu ir à quinta do Eduardo na Extremadura, a 80,5 km a norte de Sevilha, mesmo na fronteira com Portugal. | TED | هذا هو ، حتي ذهبت الي مزرعة ادواردو في اكسترامادوريا 50 ميلا الى الشمال من اشبيلية ، وتماماً على الحدود البرتغال. |
Eu nasci em 1993 na parte norte da Coreia do Norte, numa cidade chamada Hyesan, que fica na fronteira com a China. | TED | ولدتُ في العام 1993، في الجزء الشمالي من كوريا الشمالية، في مدينة تسمى هايسان، التي تقع على الحدود مع الصين. |
Será recebido na fronteira pelo Coronel Beauregard que tomará posse da carga e será distribuída ao exército Confederado. | Open Subtitles | وسيتم نقلها على حدود الولاية عن طريق العقيد بوغجال والذى سيأخذ الحمولات ويوزعها بين الجيش الإتحادى |
Estou aqui para venerar a santidade da vida que vejo na fronteira no sul do Texas. | TED | أنا هنا لتقديس الحياة التي أراها في الحدود الجنوبية لمدينة تكساس. |
Sentas-te nas traseiras, e mostras o distintivo na fronteira. | Open Subtitles | أنت اجلسِ في الخلف، وأظهري شارتك عند الحدود. |
E transferiram-nos para uma cidade na fronteira. É horrível lá. | Open Subtitles | .لكي يرسلوهم الى قرية بالقرب من الحدود .انهُ رهيب |
Na realidade, em 2019, o número de detenções na fronteira sul aumentou. | TED | فالحقيقة، في عام 2019، نسب الإعتقالات على الحدود الجنوبية قد ارتفعت. |
A ciência trabalha na fronteira entre conhecimento e ignorância. | Open Subtitles | يعمل العلم على الحدود بين المعرفة و الجهل |
Ninguém vai verificar na fronteira, a não ser que já tenham suspeitas. | Open Subtitles | لا أحد على الحدود سيفتشها إلّا إذا كان لديهم بعض الشكوك |
Assim como a sua vila na fronteira com a Rússia, | Open Subtitles | في مثل هذه القرية الصغيرة على الحدود الصينية الروسية، |
Soubemos de um incidente em Rayat, na fronteira com o Irão. | Open Subtitles | وأتى إلينا تقريراً حادثة وقعت في مدينة على الحدود الإيرانية |
Se não fosse por ti, talvez nunca tivéssemos sabido que tínhamos capturado Escoceses tão importantes na fronteira. | Open Subtitles | بدونك لم نكن لنعرف اننا اسرنا مثل هولاء النبلاء فى المناوشات على الحدود فى اسكتلاندا |
Testemunhei o meu primeiro trabalho de perfuração na fronteira do Texas em 1953. | TED | عاينت أول مهنة تكسير هيدروليكي على حدود تكساس سنة 1953. |
Estes são índios na fronteira do Peru, que foram sobrevoados por missionários | TED | هؤلاء أيضا هنود على حدود البيرو يطير فوقهم الناس في رحلات ينظمها مبشرون. |
Aprendi isso na fronteira do México duas vezes. | Open Subtitles | تَعلّمتُ ذلك في الحدود المكسيكية، مرّتين. |
Sentas-te nas traseiras, e mostras o distintivo na fronteira. | Open Subtitles | أنت اجلسِ في الخلف، وأظهري شارتك عند الحدود. |
Vamos para este lugar. Uma passagem na fronteira. | Open Subtitles | علينا ان نذهب لذلك المكان هناك مخيم فيه مخرج بالقرب من الحدود |
Em dezembro de 2013, aconteceu uma coisa na floresta tropical na fronteira com a Guiné. | TED | في ديسمبر 2013، حدث أمر ما في تلك الغابة المطرية على طول الحدود بيننا في غينيا. |
Vocês rapazes não têm de ficar assustados! Apenas precisam de me deixar na fronteira.. | Open Subtitles | ايها الرجال لا داعي للخوف انتم فقط معي لايصالي للحدود |
Olha para nós. A contrabandear na fronteira. - Como nos velhos tempos. | Open Subtitles | انظري إلينا , نهرب الأشياء عبر الحدود ,تماماً مثل الأيام الخوالي. |
Um lixo europeu da tua idade foi atingido na fronteira. | Open Subtitles | احد الرجال الأوروبيون في عمرك تقريبا قُتل علي الحدود |
Os avaliadores disseram-nos que estávamos na fronteira, onde a Europa se encontrava com a Ásia. | Open Subtitles | -قال لنا الجغرافيين اننا وصلنا عندئذ الى الحدود الفاصلة بين آسيا و أوروبا |
A nossa missão na fronteira paquistanesa é crítica para a nossa segurança interna, e eu tenho responsabilidades para com o meu pelotão. | Open Subtitles | مهمتنا بالحدود الباكستنية خطرة على سلامتنا هنا بالوطن و لدي مسؤولية تجاه فصيلتي |
Ou prefere comentar o tiroteio ocorrido na fronteira na noite de 22 de Julho? | Open Subtitles | أو هل تريد التعليق على الجريمة التي حصلت عند الحدود في ليلة الـ 22 من تموز |
A polícia de fronteira, o FBI e a Polícia Montada negam... repito, negam qualquer atividade... ilegal na fronteira canadense. | Open Subtitles | في المنطقة الداخلية الألبانية دورية الحدود .. و الإف بي إل . .. |
Não podemos parar agora. Dentro de uns dias estaremos na fronteira. | Open Subtitles | لا يمكننا الوقوف الآن خلال أيام سنصل إلى الحدود |
Escondi-me na fronteira atrás do Vigilante, e os assassinos estão atrás de mim. | Open Subtitles | أنا كان مختبئا قرب الحدود تبحث عن والحراسة، وضرب الرجال على مؤخرتي. |