"na fronteira" - Traduction Portugais en Arabe

    • على الحدود
        
    • على حدود
        
    • في الحدود
        
    • عند الحدود
        
    • من الحدود
        
    • على طول الحدود
        
    • للحدود
        
    • عبر الحدود
        
    • علي الحدود
        
    • الى الحدود
        
    • بالحدود
        
    • الحدود في
        
    • الحدود و
        
    • إلى الحدود
        
    • قرب الحدود
        
    Isto é, até eu ir à quinta do Eduardo na Extremadura, a 80,5 km a norte de Sevilha, mesmo na fronteira com Portugal. TED هذا هو ، حتي ذهبت الي مزرعة ادواردو في اكسترامادوريا 50 ميلا الى الشمال من اشبيلية ، وتماماً على الحدود البرتغال.
    Eu nasci em 1993 na parte norte da Coreia do Norte, numa cidade chamada Hyesan, que fica na fronteira com a China. TED ولدتُ في العام 1993، في الجزء الشمالي من كوريا الشمالية، في مدينة تسمى هايسان، التي تقع على الحدود مع الصين.
    Será recebido na fronteira pelo Coronel Beauregard que tomará posse da carga e será distribuída ao exército Confederado. Open Subtitles وسيتم نقلها على حدود الولاية عن طريق العقيد بوغجال والذى سيأخذ الحمولات ويوزعها بين الجيش الإتحادى
    Estou aqui para venerar a santidade da vida que vejo na fronteira no sul do Texas. TED أنا هنا لتقديس الحياة التي أراها في الحدود الجنوبية لمدينة تكساس.
    Sentas-te nas traseiras, e mostras o distintivo na fronteira. Open Subtitles أنت اجلسِ في الخلف، وأظهري شارتك عند الحدود.
    E transferiram-nos para uma cidade na fronteira. É horrível lá. Open Subtitles .لكي يرسلوهم الى قرية بالقرب من الحدود .انهُ رهيب
    Na realidade, em 2019, o número de detenções na fronteira sul aumentou. TED فالحقيقة، في عام 2019، نسب الإعتقالات على الحدود الجنوبية قد ارتفعت.
    A ciência trabalha na fronteira entre conhecimento e ignorância. Open Subtitles يعمل العلم على الحدود بين المعرفة و الجهل
    Ninguém vai verificar na fronteira, a não ser que já tenham suspeitas. Open Subtitles لا أحد على الحدود سيفتشها إلّا إذا كان لديهم بعض الشكوك
    Assim como a sua vila na fronteira com a Rússia, Open Subtitles في مثل هذه القرية الصغيرة على الحدود الصينية الروسية،
    Soubemos de um incidente em Rayat, na fronteira com o Irão. Open Subtitles وأتى إلينا تقريراً حادثة وقعت في مدينة على الحدود الإيرانية
    Se não fosse por ti, talvez nunca tivéssemos sabido que tínhamos capturado Escoceses tão importantes na fronteira. Open Subtitles بدونك لم نكن لنعرف اننا اسرنا مثل هولاء النبلاء فى المناوشات على الحدود فى اسكتلاندا
    Testemunhei o meu primeiro trabalho de perfuração na fronteira do Texas em 1953. TED عاينت أول مهنة تكسير هيدروليكي على حدود تكساس سنة 1953.
    Estes são índios na fronteira do Peru, que foram sobrevoados por missionários TED هؤلاء أيضا هنود على حدود البيرو يطير فوقهم الناس في رحلات ينظمها مبشرون.
    Aprendi isso na fronteira do México duas vezes. Open Subtitles تَعلّمتُ ذلك في الحدود المكسيكية، مرّتين.
    Sentas-te nas traseiras, e mostras o distintivo na fronteira. Open Subtitles أنت اجلسِ في الخلف، وأظهري شارتك عند الحدود.
    Vamos para este lugar. Uma passagem na fronteira. Open Subtitles علينا ان نذهب لذلك المكان هناك مخيم فيه مخرج بالقرب من الحدود
    Em dezembro de 2013, aconteceu uma coisa na floresta tropical na fronteira com a Guiné. TED في ديسمبر 2013، حدث أمر ما في تلك الغابة المطرية على طول الحدود بيننا في غينيا.
    Vocês rapazes não têm de ficar assustados! Apenas precisam de me deixar na fronteira.. Open Subtitles ايها الرجال لا داعي للخوف انتم فقط معي لايصالي للحدود
    Olha para nós. A contrabandear na fronteira. - Como nos velhos tempos. Open Subtitles انظري إلينا , نهرب الأشياء عبر الحدود ,تماماً مثل الأيام الخوالي.
    Um lixo europeu da tua idade foi atingido na fronteira. Open Subtitles احد الرجال الأوروبيون في عمرك تقريبا قُتل علي الحدود
    Os avaliadores disseram-nos que estávamos na fronteira, onde a Europa se encontrava com a Ásia. Open Subtitles -قال لنا الجغرافيين اننا وصلنا عندئذ الى الحدود الفاصلة بين آسيا و أوروبا
    A nossa missão na fronteira paquistanesa é crítica para a nossa segurança interna, e eu tenho responsabilidades para com o meu pelotão. Open Subtitles مهمتنا بالحدود الباكستنية خطرة على سلامتنا هنا بالوطن و لدي مسؤولية تجاه فصيلتي
    Ou prefere comentar o tiroteio ocorrido na fronteira na noite de 22 de Julho? Open Subtitles أو هل تريد التعليق على الجريمة التي حصلت عند الحدود في ليلة الـ 22 من تموز
    A polícia de fronteira, o FBI e a Polícia Montada negam... repito, negam qualquer atividade... ilegal na fronteira canadense. Open Subtitles في المنطقة الداخلية الألبانية دورية الحدود .. و الإف بي إل . ..
    Não podemos parar agora. Dentro de uns dias estaremos na fronteira. Open Subtitles لا يمكننا الوقوف الآن خلال أيام سنصل إلى الحدود
    Escondi-me na fronteira atrás do Vigilante, e os assassinos estão atrás de mim. Open Subtitles أنا كان مختبئا قرب الحدود تبحث عن والحراسة، وضرب الرجال على مؤخرتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus