Esta pode ser a única maior descoberta científica na história da humanidade. | Open Subtitles | هذا قد يكون أحد أهم الاكتشافات العلمية العظيمة في تاريخ البشرية |
Esta é a primeira vez na história da humanidade que nos interligamos desta maneira. | TED | انها المرة الاولى في تاريخ البشرية التي نتواصل بها بهذه الشاكلة .. |
Mas é a maior transferência de riqueza, de um grupo para outro na história da humanidade. | TED | لكنه أكبر انتقال للثروة، من مجموعة لأخرى في تاريخ البشرية. |
Somos a sociedade mais solitária na história da humanidade. | TED | نحن أكثر مجتمع يشعر بالوحدة في التاريخ البشري. |
Religião a força mais potente, na história da humanidade. | Open Subtitles | الدين, القوة ذات السلطة الأكبر في قصة البشرية. |
Quando é que na história da humanidade foi alguma vez possível uma só pessoa roubar 100 milhões? | TED | في تاريخ البشرية لم يكن من الممكن أبدا لشخص أن يسرق 100 مليون؟ |
Está totalmente dependente de materiais finitos que só possuímos uma vez na história da humanidade. | TED | يعتمد يشكل كليٍّ على مواد محدودة نحصل عليها مرة واحدة في تاريخ البشرية. |
Quase por definição, isto é a pior coisa que já aconteceu na história da humanidade. | TED | تقريباً بالتعريف، هذا أسوأ شيء يمكن أن يحصل في تاريخ البشرية. |
Em 1820, o astrónomo francês Alexis Bouvard quase se tornou na segunda pessoa na história da humanidade | TED | في عام 1820، عالم الفلك الفرنسي، أليكسيس بوفارد صار الإنسان الثاني الذي يكتشف كوكبًا في تاريخ البشرية. |
As infraestruturas e construções necessárias para acomodar essas pessoas não têm precedente na história da humanidade. | TED | البنية التحتية والمباني اللازمة لاستيعاب هذا العدد الكبير من الناس غير المسبوق في تاريخ البشرية. |
Cenário do que será com certeza um dos momentos mais importantes na história da humanidade. | Open Subtitles | مشهد لما سيكون بالتأكيد واحد من اللحظات التذكارية في تاريخ البشرية |
Talvez nunca na história da humanidade... o mundo inteiro se tenha unido num drama tão global. | Open Subtitles | ربما لم يحدث من قبل في تاريخ البشرية أن يتعلق العالم بأسره بمثل ذلك الموقف الدرامي |
Presenciamos a maior tentativa de encobrir factos na história da humanidade. | Open Subtitles | :ما نتكلم عنه هو أعظم تغطية في تاريخ البشرية |
Perfuraremos mais profundo do que nunca, na história da humanidade... para desvendar os mistérios que estão profundamente escondidos debaixo da superfície da Terra. | Open Subtitles | أعمق من أي شيء توصلنا إليه في تاريخ البشرية لمعرفة الأسرار في باطن الأرض |
Não digo que, das cinzas do cativeiro, maior metáfora de Fénix tenha alguma vez sido personificada na história da humanidade. | Open Subtitles | أنا لا أقول... أن من رماد الإنغلاق... لم نحصل على معنى للقوة أكبر من هذا في تاريخ البشرية. |
Depois de 80 anos de trabalho e pesquisa, escrevi a maior anedota picante na história da humanidade! | Open Subtitles | بعد 80 سنة من العمل والبحث لقد كتبت اعظم نكتة قذرة في التاريخ في تاريخ البشرية |
Na verdade, nunca na história da humanidade, um rapaz que levou uma tareia tão grande quanto eu... | Open Subtitles | في الواقع, ليس في تاريخ البشرية مثله أن شابًا يضرب بالطريقة الذي ضربت به |
Falo-vos hoje de uma posição nunca vista na história da humanidade. | Open Subtitles | أتحدث لكم اليوم من مرحلة غير متوقعة في التاريخ البشري. |
Esta é a mais fantabulástica e poderosa invenção na história da humanidade! | Open Subtitles | إنها أكثر الاختراعات الخيالية روعةً في التاريخ البشري |
Meus caros compatriotas americanos, estamos num período de desespero e falta de esperança, sem precedentes na história da humanidade. | Open Subtitles | زملائي الأميركيين, عانوا فترة كبيرة من الياس دون توازن في التاريخ البشري |
No topo dos Andes, na América do Sul, uma descoberta que lançará uma nova era, na história da humanidade. | Open Subtitles | و عالياً في أنديز أمريكا الجنوبية إكتشاف سيُطلق عصراً جديداً .في قصة البشرية |
Mas na história da humanidade, a catástrofe cria oportunidades. | Open Subtitles | لكن في قصة البشرية تخلقُ الكارثة الفُرص. |