"na história da humanidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في تاريخ البشرية
        
    • في التاريخ البشري
        
    • في قصة البشرية
        
    Esta pode ser a única maior descoberta científica na história da humanidade. Open Subtitles هذا قد يكون أحد أهم الاكتشافات العلمية العظيمة في تاريخ البشرية
    Esta é a primeira vez na história da humanidade que nos interligamos desta maneira. TED انها المرة الاولى في تاريخ البشرية التي نتواصل بها بهذه الشاكلة ..
    Mas é a maior transferência de riqueza, de um grupo para outro na história da humanidade. TED لكنه أكبر انتقال للثروة، من مجموعة لأخرى في تاريخ البشرية.
    Somos a sociedade mais solitária na história da humanidade. TED نحن أكثر مجتمع يشعر بالوحدة في التاريخ البشري.
    Religião a força mais potente, na história da humanidade. Open Subtitles الدين, القوة ذات السلطة الأكبر في قصة البشرية.
    Quando é que na história da humanidade foi alguma vez possível uma só pessoa roubar 100 milhões? TED في تاريخ البشرية لم يكن من الممكن أبدا لشخص أن يسرق 100 مليون؟
    Está totalmente dependente de materiais finitos que só possuímos uma vez na história da humanidade. TED يعتمد يشكل كليٍّ على مواد محدودة نحصل عليها مرة واحدة في تاريخ البشرية.
    Quase por definição, isto é a pior coisa que já aconteceu na história da humanidade. TED تقريباً بالتعريف، هذا أسوأ شيء يمكن أن يحصل في تاريخ البشرية.
    Em 1820, o astrónomo francês Alexis Bouvard quase se tornou na segunda pessoa na história da humanidade TED في عام 1820، عالم الفلك الفرنسي، أليكسيس بوفارد صار الإنسان الثاني الذي يكتشف كوكبًا في تاريخ البشرية.
    As infraestruturas e construções necessárias para acomodar essas pessoas não têm precedente na história da humanidade. TED البنية التحتية والمباني اللازمة لاستيعاب هذا العدد الكبير من الناس غير المسبوق في تاريخ البشرية.
    Cenário do que será com certeza um dos momentos mais importantes na história da humanidade. Open Subtitles مشهد لما سيكون بالتأكيد واحد من اللحظات التذكارية في تاريخ البشرية
    Talvez nunca na história da humanidade... o mundo inteiro se tenha unido num drama tão global. Open Subtitles ربما لم يحدث من قبل في تاريخ البشرية أن يتعلق العالم بأسره بمثل ذلك الموقف الدرامي
    Presenciamos a maior tentativa de encobrir factos na história da humanidade. Open Subtitles :ما نتكلم عنه هو أعظم تغطية في تاريخ البشرية
    Perfuraremos mais profundo do que nunca, na história da humanidade... para desvendar os mistérios que estão profundamente escondidos debaixo da superfície da Terra. Open Subtitles أعمق من أي شيء توصلنا إليه في تاريخ البشرية لمعرفة الأسرار في باطن الأرض
    Não digo que, das cinzas do cativeiro, maior metáfora de Fénix tenha alguma vez sido personificada na história da humanidade. Open Subtitles أنا لا أقول... أن من رماد الإنغلاق... لم نحصل على معنى للقوة أكبر من هذا في تاريخ البشرية.
    Depois de 80 anos de trabalho e pesquisa, escrevi a maior anedota picante na história da humanidade! Open Subtitles بعد 80 سنة من العمل والبحث لقد كتبت اعظم نكتة قذرة في التاريخ في تاريخ البشرية
    Na verdade, nunca na história da humanidade, um rapaz que levou uma tareia tão grande quanto eu... Open Subtitles في الواقع, ليس في تاريخ البشرية مثله أن شابًا يضرب بالطريقة الذي ضربت به
    Falo-vos hoje de uma posição nunca vista na história da humanidade. Open Subtitles أتحدث لكم اليوم من مرحلة غير متوقعة في التاريخ البشري.
    Esta é a mais fantabulástica e poderosa invenção na história da humanidade! Open Subtitles إنها أكثر الاختراعات الخيالية روعةً في التاريخ البشري
    Meus caros compatriotas americanos, estamos num período de desespero e falta de esperança, sem precedentes na história da humanidade. Open Subtitles زملائي الأميركيين, عانوا فترة كبيرة من الياس دون توازن في التاريخ البشري
    No topo dos Andes, na América do Sul, uma descoberta que lançará uma nova era, na história da humanidade. Open Subtitles و عالياً في أنديز أمريكا الجنوبية إكتشاف سيُطلق عصراً جديداً .في قصة البشرية
    Mas na história da humanidade, a catástrofe cria oportunidades. Open Subtitles لكن في قصة البشرية تخلقُ الكارثة الفُرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more