Quando eu era criança na Irlanda sentia a mesma coisa pelos ingleses. | Open Subtitles | حينما كنت صغيرا في ايرلندا كان لي نفس الشعور تجاه الانجليز |
na Irlanda do Norte, os sete membros da Nova Frente Provisional. | Open Subtitles | في ايرلندا الشمالية الأعضاء السبعة لجبهةِ بروفو الجديدة |
Você deve ter passado algum tempo na Irlanda e na Escócia. | Open Subtitles | يبدو انك قضيت وقتا طويلا في ايرلندا و اسكتلندا |
Como dizemos na Irlanda, vamos beber até o álcool no nosso organismo destrua... os nosso fígados e nos mate. | Open Subtitles | مثل ما نقول في أيرلندا دعنا نشرب حتى يدخل الكحول في نظامنا و يدمر أكبادنا و يقتلنا |
Há uns nos atrás, na Irlanda, quando eu era miúdo. | Open Subtitles | قبل سنوات في أيرلندا , عندما كنت طفلا ضعيفا |
Foram mortas estimadamente 3720 pessoas como resultado do conflito na Irlanda do Norte. | Open Subtitles | ما يُقارب 3720 شخصاً قد قتلوا جراء النزاع في آيرلندا الشمالية |
Às vezes até parece que não ficou ninguém na Irlanda. | Open Subtitles | أحياناً يتخيّل لي أنّه لم يتبقى أحد بالوطن |
E esta é a sua última oportunidade de apanhar o poder na Irlanda, e vocês sabem disso. | Open Subtitles | و هذه أخر فرصة لكما لكسب القوة في إيرلندا و أنتما تعرفان هذا |
Há anos atrás na Irlanda, nos maus velhos dias. | Open Subtitles | قبل سنوات في ايرلندا في أيام الحرب ، الأيام الخوالي |
Mas temos informações seguras de que o líder principal desse grupo foi eliminado na Irlanda há 48 horas atrás. | Open Subtitles | لكن نحن لدينا تقارير من هناك ان القيادة الرئيسية لهذه المجموعة قد تم تصفيتها في ايرلندا منذ 48 ساعة |
Porque raios não me contou sobre isto na Irlanda? | Open Subtitles | لماذا بحق الجحيم لم تخبرني عن هذا في ايرلندا ؟ |
Porque me sentei com os Sérvios no Kosovo, os Provos e o IRA na Irlanda do Norte. | Open Subtitles | لأنني بقيت على الجانب الآخر من الصرب في كوسوفو وبروفوس والجيش الجمهوري الايرلندي في ايرلندا الشمالية |
O meu pai é um bêbado nojento que vive na Irlanda, mas tu tens um pai perfeitamente normal. | Open Subtitles | والدي سكير كريه يعيش في ايرلندا اما انت لديك أب صالح |
na Irlanda não nos podemos divorciar, pelo que estaremos legalmente separados. | Open Subtitles | لا يمكنني التطلق في ايرلندا لذا سنكون منفصلان قانونياً |
Foi entalhado na entrada de uma tumba em Newgrange, na Irlanda, mas isso remonta a 3200 A.C. | Open Subtitles | تم نحتها في مدخل قبر نيوجرانج في أيرلندا ولكن هذا يعود إلي 3200 قبل الميلاد |
na Irlanda, a escolha óbvia é o serviço militar, mas, para dizer a verdade, não presta. | TED | في أيرلندا الاختيار الواضح هو الجيش ولأكون صريحا إنها في الواقع مريعة |
Baseados na tradução centenária de um texto norueguês, os historiadores acreditavam que o Diário estava na Irlanda. | Open Subtitles | والآن، بناء على ترجمة لنص نرويجي تعود لقرون... اعتقد المؤرخون أن اليوميات موجودة في أيرلندا |
Não está na América agora, está na Irlanda. | Open Subtitles | أنتِ لستِ في أمريكا الان أنتِ في آيرلندا |
É como na Irlanda. | Open Subtitles | ممّا يجعل المكان أشبه بالوطن |
Sei que não estivemos no nosso melhor na Irlanda. | Open Subtitles | أعرف بأنا لم نكن بالضبط في أفضل حالاتنا في إيرلندا |
É uma palavra Irlandesa. Estamos na Irlanda, temos que nos adaptar.. | Open Subtitles | هي كلمةُ ايرلنديةُ نحن في إيرلنده , تعلّمْي التَكيّف |
Se vazar que estou em custódia britânica, há pessoas na Irlanda que irão atrás da minha família. | Open Subtitles | لو تسرب الخبر أنني محتجزة من قبل الإنجليز سيسعون للنيل من عائلتي بأيرلندا |
Após 30 anos de um conflito sangrento na Irlanda do Norte, foi alcançado um acordo de paz entre o Governo Protestante do enclave e a Resistência irlandesa. | Open Subtitles | من الصراع الدموى فى ايرلندا الشمالية تم التوصل لاتفاق سلام بين الحكومة البروتستانية و المقاومة الأيرلندية |