Senhora, tenho amigos que morreram com a cara na lama... para que pudesse estar neste restaurante familiar! | Open Subtitles | سـيـّدي، أنا لدي أصحاب ماتوا ووجوههم في الطين لكي نستمتع أنا وأنت بهذا المطعم العائلي |
Sem o cigarro, era apenas um tipo nu estendido na lama. | Open Subtitles | مِن دون السيجارة كان مجرّد رجل عارٍ يستلقي في الطين |
Vulnerável? Acabou de nos dizer que se masturbou na lama. | Open Subtitles | لقد أخبرنا للتو أنه استمنى في الطين قبل ساعة |
"Está na lama, "no pó, "na terra, "na memória afetuosa do cosmos terrestre. | TED | لتصل إلى الوحل، والأوساخ، والأرض، لأجل الذكرى المحببة عن الكون الملطخ بالوحل. |
O meu carro ficou atascado na lama a uns quilómetros daqui. | Open Subtitles | سيارتي علقت فى الطين على بُعد عدّة أميال إلى الوراء. |
Andávamos na lama, vivíamos na lama, deitávamo-nos na lama, dormíamos na lama, bebíamos e comíamos na lama. | Open Subtitles | نمشى فى الوحل، نعيش فى الوحل نتمدد فـى الوحـل، وننام فـى الوحـل نشرب فى الوحل، ونتناول طعامنا فى الوحل |
Certamente já todos vocês meteram as mãos na lama ou no barro. | TED | وأنا متأكدة من أنكم وضعتم أيديكم في الوحل أو الطين مسبقاً. |
Estás óptimo aí em baixo... na lama como um verme. | Open Subtitles | تبدوا بصحه جيده هناك .. ِ انزلق في الطين كالحشرات |
Baldrick, deita-te na lama, vais ser a freira. | Open Subtitles | بولدريك, ستستلقي في الطين وستكون انت الراهبة. |
Por estas bandas, de vez em quando ficamos presos na lama. | Open Subtitles | أترون، الجميع هنا ينحصر في الطين بين الحين والآخر |
Assim, não dormimos com a cara na lama. | Open Subtitles | وأنت تتكىء عليّ بهذه الطريقة لن نضطر للنوم برؤوسنا في الطين |
Formou-se uma faixa espessa de bactérias brancas na lama esboçando a forma original da baleia. | Open Subtitles | مجموعة كثيفة من البكتيريا البيضاء قد تشكلت في الطين تحيط بالشكل الأصلي للحوت |
Vou pegar na tua barriga gorda e esfregá-la na lama. | Open Subtitles | سأمسك ببطنك السمين ! وأفركها في الطين أيها السافل |
- O Rose quer continuar a brincar na lama e os seus amigos vão fazer com que isso aconteça, a não ser que haja respostas. | Open Subtitles | يريد روز أن يستمر باللعب في الطين و أصدقاءه ذوي المراتب العليا يريدون ان يروا ذلك يتحقق مالم نحصل على بعض الأجوبة بسرعة |
Dois ramos de violetas pisados na lama. Um dia inteiro de salário. | Open Subtitles | اثنتين من ورود البنفسج متسخة بالوحل إنها مصدر معيشتي |
Dois ramos de violetas pisados na lama. | Open Subtitles | دون أن تدفعي اثنتين من ورود البنفسج متسخة بالوحل |
Mergulha na lama, velha rã. | Open Subtitles | وسوف تعرفونها يوما ما تكلم ورأسك فى الطين |
- Sim, Sargento Hoffman? Como Chefe do recinto, protesto pela forma como deixaram os cadáveres aqui na lama. | Open Subtitles | كرئيس للمنطقه,فأنا أحتج على الطريقه التى تركت بها هاتان الجثتان ملقيتان فى الطين |
Os pesados canhões que tinham levado os Otomanos de vitória em vitória, ficaram atolados na lama. | Open Subtitles | المدافع الثقيلة التى كانت من أسباب جلب النصر بعد النصر للعثمانيون كانت قد غاصت فى الوحل |
Luta na lama é definitivamente um desporto para espectadores. | Open Subtitles | العراك في الوحل هو بالتأكيد رياضة تستهوي الجماهير |
Deitamo-nos na lama e fingimos de mortos | Open Subtitles | معملناش حاجة غير اننا مثلنا اننا اموات في الطينِ. |
Até fiz uma piada no outro dia que a mãe dele e eu devíamos fazer luta livre na lama. | Open Subtitles | لقد قللت طرفه حتى في اليوم السابق أننا, أنا وأمه, يجب أن نُصفّي حساباتنا في مصارعه كبيرة على الطين |
Nós temos as metralhadoras. E são eles que estão na lama. | Open Subtitles | نحن من يملك الأسلحة الآن أما هم فأسلحتهم في التراب |
Meus fundos foram cortados, meu nome arrastado na lama em todos os jornais e revistas do país. | Open Subtitles | قد خفض التمويل بإسمي وتم سحبه من خلال الطين في كل الصحف والمجلات عبر هذا البلد |
Um lugar com acesso à praia e uma equipa feminina de luta na lama. | Open Subtitles | مكان ذو مدخل على الشاطئ وفرق المصارعة على الوحل النسائية |
Poderás visitar o Louvre... ou ver luta livre de mulheres na lama. | Open Subtitles | أنت سَتَكُونُ قادر على زيَاْرَة اللوفرِ في فرنسا أَو مشاهدة مُصارعة طينِ النسائيةِ |