Ela pegou na minha mão enfermeira. Ela pegou na minha mão. | Open Subtitles | لقد قبضتْ على يدي، أيتها الممرضة لقد قبضتْ على يدي |
- Foi um prazer conhecer-te. - Há morangos na minha mão. | Open Subtitles | وكان من الجميل أن ألتقي بك عفوا الفراولة على يدي |
Estás a sugerir que há uma faca na minha mão? | Open Subtitles | هل تظن ان هذه سكين تلك التى اُمسك بها فى يدى ؟ |
Escuta: Tira as balas da arma e coloca-a na minha mão para ficar com as impressões digitais. | Open Subtitles | انظر اسحب الرصاص من المسدس و ضعه بيدى كى تكون بصماتى عليه |
Naturalmente que não encontrou nada, pois o rubi estava na minha mão. | Open Subtitles | بطبيعة الحال لم يعثر على شيء لأن الياقوتة كانت في يدي |
Pois, este monte de dinheiro na minha mão diz o contrário. | Open Subtitles | أجل , حسناً , حزمة المال هذهِ بين يديّ تشير إلى عكس ذك ، تمهل. |
Dizia para mim mesma que não era a Nan Ashley que pegava o esperma daqueles homens na minha boca ou na minha mão. | Open Subtitles | كنت أخبر نفسي بأنه ليست نان أستلي هي من تضع أعضاء الرجال في فمي أو في يديّ |
Tenho na minha mão mais de 578 assinaturas de alunos da minha escola que se querem sindicalizar. | Open Subtitles | لدي بيدي أكثر من 578 توقيع للطلاب من مدرستي الذين يرغبون في التنظيم والمعاملة الحسنة |
Lavei os votos que estavam na minha mão. Esfreguei os meus votos. | Open Subtitles | لقد اشتركت و الوعود كانت على يدي أنا أزلت وعودي |
Esqueci-me da sua morada, mas, depois, lembrei-me de que a tinha escrito na minha mão. | Open Subtitles | نسيتُ عنوانك لكني تذكرتُ لاحقا أني كتبته على يدي |
- Estás sentada na minha mão. - Meu Deus, peço desculpa. | Open Subtitles | أنتِ تجلسين على يدي - أوه يا إلهي، آسفة - |
Estas marcas na minha mão são lidas pelo sensor de movimento modificado do computador. | Open Subtitles | تتم قراءة هذه علامات على يدي من مستشعر الحركة المعدلة على الحاسوب. |
Na ocasião seguinte, consegui esconder um pequeno espelho na minha mão. | Open Subtitles | ماذا يدور خلف ظهرى. وفى المرة التالية, استطعت اخفاء قطعة مرآة فى يدى. |
Porque, milorde, eu seguro na minha mão o vosso bilhete para a tal viagem. | Open Subtitles | لأننى أيها اللورد أحمل فى يدى تذكرتك لهذه الرحلة |
Lincoln olhou para mim por uns instantes, depois pegou na minha mão e disse: | Open Subtitles | لينكولن قام بدراستى للحظة ثم اخذ بيدى و قال |
Deixem comigo. Tenho a aorta na minha mão. Sim, tenho pulsação. | Open Subtitles | ــ لقد أمسكتُه , لقد أمسكتُ الأورطى بيدى ــ صحيح , أنا أشعر بالنبض |
E o que fazia há uma hora o sutiã duma miúda de 16 anos na minha mão? | Open Subtitles | حقاً؟ كيف يعقل فقبل ساعة كانت في يدي صدرية لفتاة تبلغ من العمر السادسة عشر؟ |
Leais patronos do Club Caged. Tenho na minha mão um mandado de busca do local. | Open Subtitles | زبائن النادي المخلصين، أحمل بين يديّ أمر قضائي لتفتيش المبنى. |
Tenho 20 milhões em granadas azuis na minha mão. | Open Subtitles | إنّي أحملُ في يديّ أحجارًا زرقاء تُقدّرُ بعشرين مليون دولار. |
Essa camada supercondutora de dois milímetros de espessura pode aguentar 1000 quilos — um carrito pequeno — na minha mão. | TED | هذه الطبقة فائقة الموصلية ذات الميليمترين سماكة يمكنها أن تحمل 1,000 كيلوغرام ما يمثل سيارةً صغيرةً، بيدي. |
- A sério? - O mais rápido que puderes... agarra a pedra na minha mão. | Open Subtitles | بأسرع ما يمكنك إلتقط الحصى من يدي |
"escreveste cada pequeno detalhe na minha mão..." | Open Subtitles | طَبعتَ كُلّ صَغيرة وكبيرة على يَدِّي |
Digamos que ele esteja na minha mão. As correias descem assim. Aí há o tornei. | Open Subtitles | عندما يكون الطائر فى يدي.هنا يكون الحزام.وأعلاه توجد حلقة. |
Peguei na minha espada e enterrei-a nele, e senti o seu sangue morno na minha mão. | Open Subtitles | أنا انتزعت سيفي وأغمدته في جسده وشعرت بدمائه الدافئة علي يدي |
Algo me diz que não está só preocupada com os danos na minha mão. | Open Subtitles | هناك شئ ما يقول لي أنكِ لستِ مجرد قلقة حيال الضرر في كفي |
Ele colocou a porra dessa caminhonete na minha mão pra eu realizar a Sua vontade. | Open Subtitles | وضع تلك الشاحنة اللعينة في يدّي حتى احمل إرادته |
Se tivesse uma metanfetamina na minha mão e uma arma na outra, passaria muito tempo a escolher... | Open Subtitles | "لو كان بيدي "مخدّر الكريستال ومسدّس في اليد الأخرى لمررت بوقت عصيب في الاختيار بينهما |
- Se não o posso ter na minha mão... | Open Subtitles | -إن لم ألمسه بيديّ ... |