"na posição" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في الموقع
        
    • في موقع
        
    • في وضع
        
    • في موقف
        
    • في موضع
        
    • في منصب
        
    • بالوضع
        
    • في الوضع
        
    • فى وضع
        
    • في المكان المناسب
        
    • في الموضع
        
    • في الوضعية
        
    Põe três na posição 2, e um na posição 1, contacto dois. Open Subtitles ضع ثلاثة في الموقع الثاني وواحد في الموقع الأول، مصدران للاتصال.
    Nem imaginas o que sinto ao ver mulheres na posição em que estão hoje. TED أنتم لا تعرفون ما هذا بالنسبة لي لرؤية النساء في الموقع الذي أنتم عليه اليوم.
    Eu não vou remodelar todo o processo judicial só porque o senhor se encontra na posição singular de defender clientes que dizem nada ter feito. Open Subtitles حسناً، لن أغير إجراءات العملية القضائية ،فقط لأنك تجد نفسك في موقع فريد بالدفاع عن متهمين يدعيان البراءة
    Letitia, não posso estar na posição de representante da família e permitir... Open Subtitles لتيشا , لا أستطيع أن أكون في وضع ان أمثل العائلة
    Colocamo-nos a nós mesmo na posição do raptor que quer subornar o polícia. TED ضع نفسك في موقف الخاطف الذي يرغب في رشوة رجل الشرطة.
    Desta vez, chegou até alguém cá de dentro. Colocou-se na posição de eventual comprador da lista NOC. Open Subtitles في هذه المرة , كان لديه واحد من الداخل عندنا في موضع يسمح له بشراء القائمة
    Não gosto de me ver na posição de ter de vender o trabalho de toda uma vida por teres mais despesas. Open Subtitles لا أحب أن أتواجد في منصب بأن أضطر فيه أن أبيع عمل حياتي لأن لديك مصاريف زائدة
    No teu aniversário porque é que acabas sempre na banheira na posição fetal a apertar uma arma de fogo? Open Subtitles لماذا تنتهي دائما في حوض الحمام في الموقع الجنيني تمسك بسلاح ناري؟
    Se ele se tivesse esvaído na posição em que foi encontrado, o sangue estaria na porta, e não debaixo do volante. Open Subtitles لو أنه نزف في الموقع الذي وجد فيه سيكون هناك دم على الأرض وليس تحت المقود
    Vai aproximar-se da tribuna antes da cerimónia e tomar um lugar na posição três ao lado da sua mãe. Open Subtitles سوف تقتربين من المنصة قبل مراسم النوقيع وتجلسين هنا في الموقع ثلاثة، بجانب والدتك
    isso colocaria o pulsar na posição de irradiar parte da Terra. Open Subtitles إن ذلك سوف يضع النابض في موقع كي يطلق الإشعاعات على جزء من الأرض
    Que... sujaram o seu tapete... e você está na posição única... de confirmar ou não... essa suspeita. Open Subtitles وأنت في موقع مميّز لكي تؤكـّد أو تنفي هذا الشكّ
    E agora estou-vos a dizer que estou na posição ideal para ser um agente duplo. Open Subtitles الآن أنا أُخبرك أنني في موقع أكون فيه عميل مزدوج
    A lividez cadavérica indica que ela esteve várias horas na posição fetal depois de morrer e, depois, pendurada aqui, há poucas horas. Open Subtitles ولكني متأكّدة أنّها لم تقتل هنا إستنادا إلى تغيّر لون البشرة لقد أمضت عدة ساعات في وضع الجنين بعد وفاتها
    Você é uma das poucas pessoas na posição de realmente incentivar o debate. TED أنت من بين الأشخاص القليلين الذين هم في وضع يسمح لهم حقا بالتناظر.
    E só pondo-nos na posição do doente — este é o Christian, que trabalha connosco na Ideo. TED ومجرد وضع نفسك في موقف المريض. هذا هو كريستيان الذي يعمل معنا في آيديو.
    Porque te põe na posição de teres de fazer o que ele quer. Open Subtitles إذا كان يريد إهداؤك إياها؟ لأنه يضعك في موقف أنك ستفعلين كل ما يطلبه
    Acusa-me de pôr a minha filha em perigo quando o único motivo pelo qual ela está na posição que está é algo que você fez. Open Subtitles تأتي هنا تتهمني بوضع ابنتي في موضع خطر عندما يكون السبب بأكمله هو شيء انت فعلته؟
    Simplesmente estás na posição certa para fazer o que tens que fazer. Open Subtitles أنت ببساطة في منصب مُميز لتفعل ما أود منك فعله
    O corpo dela estava tão rígido que tive de a examinar na posição em que foi encontrada. Open Subtitles جسمها كان معاملاً بفظاعة حتى أني قمت بالفحص.. بالوضع التي وُجدت به.
    Se têm idade para gatinhar, estão na posição certa. Open Subtitles إذا كانوا عجزة لدرجة الزحف، فهم في الوضع الصحيح
    Quero estar na posição de poder dizer aos meus superiores que verifiquei tudo. Open Subtitles اريد ان اكون فى وضع استطيع ان اُخبر رؤسائى انى فحصت كل شئ هنا
    Ele, depois, fixou o meu maxilar inferior na posição devida enquanto, ontodonticamente, colocou os meus dentes no alinhamento certo. TED ولكنه وضع فكي في المكان المناسب وبوضع مقوم للأسنان أعاد توجيه الأسنان في الإتجاه المناسب.
    Ela tem estado na posição perfeita, de rondar as famílias mais fracas. Open Subtitles هي كانت في الموضع المناسب لاستكشاف العوائل الضعيفه
    Isto põe o Joel Goldman, o Presidente Executivo das Ind. Iodyne, na posição exacta onde ele queria estar. Open Subtitles ووضع هذا (جويل غولدمان) المدير التنقيذي لشركة (أيودين)، في الوضعية التي كان يبحث عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more