"na próxima hora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خلال ساعة
        
    • خلال الساعة القادمة
        
    • في غضون ساعة
        
    • في الساعة المقبلة
        
    • بالساعة القادمة
        
    • للساعة القادمة
        
    Prepararei uma declaração na próxima hora. Nesse intervalo, vamos encontrar Armus. Open Subtitles سأجهز البيان في خلال ساعة بهذه الاثناء اعثر على ارمس
    Tudo isso e uma geral nos esportes na próxima hora. Open Subtitles كل هذا و نظرة سريعة على الرياضة خلال ساعة.
    O Presidente dirigir-se-á ao país na próxima hora. Open Subtitles الرئيس سيلقي خطاباً إلى الأمة وكلكم شخصياً خلال ساعة
    Eu quero este lugar dusted e processado na próxima hora. Open Subtitles أريدُ أنْ أتحرى الأمر بذلك المكان خلال الساعة القادمة
    Conto com a sua assinatura na carta de demissão na próxima hora. Open Subtitles أتوقع رؤية إمضاءك على رسالة الاستقالة في غضون ساعة
    Se não a fechar na próxima hora, ele morre. Open Subtitles ‫إذا لم أعد تقطيبه ‫في الساعة المقبلة فسيموت
    A escolta vai de Wilshire até ao Century na próxima hora. Open Subtitles القافلة ستطوى أسفل ويلشاير إلى قرن بالساعة القادمة
    - Precisamos dela na próxima hora. Open Subtitles -لا يمكننا تحمّل فقدانها للساعة القادمة
    Precisam de uma resposta na próxima hora para o órgão poder ser transplantado. Open Subtitles علينا أن نخبرهم خلال ساعة والأ القلب سيكون بلافائدة
    Se for hepatite E, veremos um decréscimo acentuado da função hepática na próxima hora. Open Subtitles إن كان التهاب الكبد فيفترض أن نرى عطلاً بوظائف الكبد خلال ساعة من الفحص
    Caso não tenhas notícias minhas na próxima hora, vem até ao sítio da cratera e procura por mim. Open Subtitles في حال لم تسمع صوتي خلال . ساعة , فقط تعال لموقع المطرقة
    Diz ao seu chefe que espero o resto do pagamento na próxima hora. Open Subtitles قل لزعيمك أنّي أتوقع تلقي النصف الآخر من أجري خلال ساعة.
    Se aquele 300 for devolvido na próxima hora, não chamo a polícia. Open Subtitles لو لم تعد الـ300 خلال ساعة سابلغ الشرطة
    Ouve, se ele não regressar na próxima hora, temos de ir. Open Subtitles ...إسمعي إذا لم يعد خلال ساعة فيجب أن نرحل
    - Tudo se irá passar na próxima hora. Open Subtitles أقصد فقط أن كل شىء سينتتهى خلال الساعة القادمة
    Eles correm riscos, a não ser que sejam todos examinados na próxima hora! Open Subtitles إنهم فى خطر داهم إلا إذا تمكنا من فحصهم كلهم خلال الساعة القادمة
    É isso ou vais ter de encontrar duas mulheres de mente aberta para se apaixonarem por ti na próxima hora. Open Subtitles اما ذلك,او ان تجد إمرأتين بعقل منفتح للغاية لتغرما بك خلال الساعة القادمة
    Consigo trazê-los aqui na próxima hora. Open Subtitles أستطيع إحضارها إلى هنا في غضون ساعة
    Adoecerá na próxima hora e morrerá ao amanhecer. Open Subtitles سيمرض في غضون ساعة ويموت قبل الفجر.
    - Temos o nome na próxima hora. - Quanto mais cedo melhor. Open Subtitles - على أمل أننا سنجد نسبه في غضون ساعة.
    na próxima hora, a nossa assembleia constituinte irá votar sobre o assunto. Open Subtitles في الساعة المقبلة جمعيتنا الدستورية ستصوت على المسألة
    Bem, o único modo de ter dinheiro para fazer esse teste na próxima hora provavelmente me dará uma DST. Open Subtitles حسناً، الطريقة الوحيدة التي أعرف كيفية جني النقود لذلك الإختبار في الساعة المقبلة ستسبب لي على الأرجح أمراض منتقلة جنسياً.
    se eu não a cozer na próxima hora, ele morre. Open Subtitles وإن لم أخط ذلك بالساعة القادمة فسيموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more