Prepararei uma declaração na próxima hora. Nesse intervalo, vamos encontrar Armus. | Open Subtitles | سأجهز البيان في خلال ساعة بهذه الاثناء اعثر على ارمس |
Tudo isso e uma geral nos esportes na próxima hora. | Open Subtitles | كل هذا و نظرة سريعة على الرياضة خلال ساعة. |
O Presidente dirigir-se-á ao país na próxima hora. | Open Subtitles | الرئيس سيلقي خطاباً إلى الأمة وكلكم شخصياً خلال ساعة |
Eu quero este lugar dusted e processado na próxima hora. | Open Subtitles | أريدُ أنْ أتحرى الأمر بذلك المكان خلال الساعة القادمة |
Conto com a sua assinatura na carta de demissão na próxima hora. | Open Subtitles | أتوقع رؤية إمضاءك على رسالة الاستقالة في غضون ساعة |
Se não a fechar na próxima hora, ele morre. | Open Subtitles | إذا لم أعد تقطيبه في الساعة المقبلة فسيموت |
A escolta vai de Wilshire até ao Century na próxima hora. | Open Subtitles | القافلة ستطوى أسفل ويلشاير إلى قرن بالساعة القادمة |
- Precisamos dela na próxima hora. | Open Subtitles | -لا يمكننا تحمّل فقدانها للساعة القادمة |
Precisam de uma resposta na próxima hora para o órgão poder ser transplantado. | Open Subtitles | علينا أن نخبرهم خلال ساعة والأ القلب سيكون بلافائدة |
Se for hepatite E, veremos um decréscimo acentuado da função hepática na próxima hora. | Open Subtitles | إن كان التهاب الكبد فيفترض أن نرى عطلاً بوظائف الكبد خلال ساعة من الفحص |
Caso não tenhas notícias minhas na próxima hora, vem até ao sítio da cratera e procura por mim. | Open Subtitles | في حال لم تسمع صوتي خلال . ساعة , فقط تعال لموقع المطرقة |
Diz ao seu chefe que espero o resto do pagamento na próxima hora. | Open Subtitles | قل لزعيمك أنّي أتوقع تلقي النصف الآخر من أجري خلال ساعة. |
Se aquele 300 for devolvido na próxima hora, não chamo a polícia. | Open Subtitles | لو لم تعد الـ300 خلال ساعة سابلغ الشرطة |
Ouve, se ele não regressar na próxima hora, temos de ir. | Open Subtitles | ...إسمعي إذا لم يعد خلال ساعة فيجب أن نرحل |
- Tudo se irá passar na próxima hora. | Open Subtitles | أقصد فقط أن كل شىء سينتتهى خلال الساعة القادمة |
Eles correm riscos, a não ser que sejam todos examinados na próxima hora! | Open Subtitles | إنهم فى خطر داهم إلا إذا تمكنا من فحصهم كلهم خلال الساعة القادمة |
É isso ou vais ter de encontrar duas mulheres de mente aberta para se apaixonarem por ti na próxima hora. | Open Subtitles | اما ذلك,او ان تجد إمرأتين بعقل منفتح للغاية لتغرما بك خلال الساعة القادمة |
Consigo trazê-los aqui na próxima hora. | Open Subtitles | أستطيع إحضارها إلى هنا في غضون ساعة |
Adoecerá na próxima hora e morrerá ao amanhecer. | Open Subtitles | سيمرض في غضون ساعة ويموت قبل الفجر. |
- Temos o nome na próxima hora. - Quanto mais cedo melhor. | Open Subtitles | - على أمل أننا سنجد نسبه في غضون ساعة. |
na próxima hora, a nossa assembleia constituinte irá votar sobre o assunto. | Open Subtitles | في الساعة المقبلة جمعيتنا الدستورية ستصوت على المسألة |
Bem, o único modo de ter dinheiro para fazer esse teste na próxima hora provavelmente me dará uma DST. | Open Subtitles | حسناً، الطريقة الوحيدة التي أعرف كيفية جني النقود لذلك الإختبار في الساعة المقبلة ستسبب لي على الأرجح أمراض منتقلة جنسياً. |
se eu não a cozer na próxima hora, ele morre. | Open Subtitles | وإن لم أخط ذلك بالساعة القادمة فسيموت |