"na rússia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في روسيا
        
    • فى روسيا
        
    • من روسيا
        
    • روسيا هل
        
    • إلى روسيا
        
    • بروسيا
        
    • لروسيا
        
    Vocês não podem comprar uma passagem comercial para ir ao espaço na América, não se pode fazer. Podem comprá-lo na Rússia. TED انتم لا تستطيعون شراء تذكرة تجارياً و الطيران إلى الفضاء في أميركا لا تستطيعون ذلك. بامكانكم شرائها في روسيا.
    Precisam, a não saber que eu hoje tenha acordado na Rússia. Open Subtitles أنت تعلم على الأقل أنني أستيقظت في روسيا هذ الصباح
    Contacta o orfanato de onde ela veio, na Rússia. Open Subtitles إذاً, اتصل بالملجأ الذي كانت به في روسيا
    Segundo o que disseste, esse homem está na Rússia ou talvez morto. Open Subtitles ولكن طبقاً لكلامك هذا الرجل إما فى روسيا أو أنه مات.
    "na Rússia, os operários não podem fazer greve. Open Subtitles فى روسيا لا يمكن للعامل أن يقوم بإضراب أو يؤمن بالله
    Mas gostava que as raparigas fizessem topless como na Rússia. Open Subtitles أتمنى أن ارى البنات عاريات الصدور كما في روسيا
    Na semana passada na Rússia, estive muito perto dele. Open Subtitles الأسبوع الماضي في روسيا كنت قريبا جٍداً منه
    Nasceu na Rússia, casou com um Americano bem sucedido, bem assimilada na comunidade, até hoje, levava uma vida aparentemente normal. Open Subtitles ولدت في روسيا متزوجة من مواطن أمريكي ناجح منخرطة في المجتع بشكل كامل إلى الآن تعيش حياة طبيعية
    Nasceu na Rússia, casada há 12 anos com um Americano. Open Subtitles مولودة في روسيا متزوجة من أمريكي منذ 12 سنة
    Desde quando é que o FBI tem jurisdição na Rússia? Open Subtitles منذ متى مكتب التحقيقات الاتحادي لها ولاية في روسيا.
    Rússia. Chad queria lutar contra a homofobia na Rússia. TED في روسيا, تشاد يريد محاربة كراهية المثليين .
    Onde houver um gasto de dinheiro público sem que seja contabilizado e sem transparência, o resultado será sempre igual a corrupção. Quer estejamos na Rússia, na Nigéria ou no Alasca, o resultado será sempre igual a corrupção. TED حيث لدينا أنفاق للمال العام و بدون مساءلة و بدون شفافية، وسوف يكون دائماً مساوياً للفساد، سواء كنت في روسيا أو نيجيريا أو ألاسكا، سوف يكون دائماً مساوياً للفساد، وهذا ما نتعامل معه هنا.
    Antes do colapso do sistema comunista, eu tive o privilégio de conhecer muitos cosmonautas na Cidade do Espaço e noutros locais na Rússia. TED قبل انهيار النظام الشيوعي، تشرفت بمقابلة الكثير من رواد الفضاء في مدينة الفضاء ومناطق أخرى في روسيا.
    Apenas algumas estradas na Rússia eram pavimentadas. Open Subtitles القليل جداً من الطرق فى روسيا كان مُعبداً
    Passei dois anos na Rússia e dois na China a fazer pesquisa. Open Subtitles قضيت عامان فى روسيا وعامان فى الصين , أبحث الأمر
    Informações sobre o incidente com a arma nuclear na Rússia ainda são escassas, mas já sabemos o seguinte sobre a magnitude do desastre. Open Subtitles المعلومات عن حادثة السلاح النووى فى روسيا مازالت سطحية لكننا عندنا حقائق حول مقدار الكارثة
    Queria informações sobre transporte em camiões na Rússia. Open Subtitles أنا فقط أردت بعض المعلومات عن الشحن فى روسيا
    A minha mãe disse que eu comecei na sua barriga na Rússia, logo sou Russo. Open Subtitles أمى حملت بى عندما كانت فى روسيا اذن انا روسى
    Depois de dois anos de combates na Rússia, os alemães ameaçam derrotar o gigante do Leste. Open Subtitles بعد عامين من القتال فى روسيا هدد الالمان بالقضاء على العملاق الشرقى
    Vocês acham que eu conheci essa pessoa na Rússia? Open Subtitles اتعقتدون اني اعرف تلك الشخصية من روسيا ؟
    Diria que ou estamos na Polónia ou na Rússia. Tenho razão? Open Subtitles أتوقع أننا في بولندا أو روسيا هل أنا محق؟
    - Nunca estive na Rússia. Open Subtitles حَسناً، روحت إلى روسيا قبل كدة.
    na Rússia, a vida pessoal morreu. A História matou-a. Open Subtitles الحياة الشخصية تموت الان بروسيا إن التأريخ يقتلها
    por volta de 2020. Ora bem, qualquer pessoa que já tenha estado na Rússia sabe que nem sequer há planeamento para o próximo mês. TED أعني، أي شخص ذهب الى روسيا سيعرف أنه لا يوجد تخطيط لروسيا للشهر القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more