"nada é mais importante" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا شيء أهم
        
    • لا شيء أكثر أهمية
        
    • ليس هناك ما هو أكثر أهمية
        
    nada é mais importante do que recuperá-la o mais rápido possível. Open Subtitles لا شيء أهم من استعادتها، وبأسرع ما يمكن لا بأس
    Como nada é mais importante para nós, do que a sobrevivência, a primeira paragem de toda esta informação é uma parte antiga do lobo temporal chamada amígdala. TED ولأن لا شيء أهم لدينا من البقاء ، وأول من يحلل كل تلك المعلومات هو جزء قديم في الفص الدماغي يدعى اللوزة
    E isso vale o esforço de fazer uma revisão, porque nada é mais importante para a qualidade da nossa vida do que as histórias que contamos a nós mesmos sobre ela. TED وهذا يستحق عناء المراجعة لأنه لا شيء أهم في نوعية حياتنا من القصص التي نحكيها لأنفسنا عن أنفسنا.
    Depois de Deus, da fé e do país, nada é mais importante que a influência, a influência política. Open Subtitles بجانب الرب،الإيمان و البلد لا شيء أكثر أهمية من التأثير التأثير السياسي
    Tu e os miúdos significam tudo para mim. nada é mais importante. Open Subtitles أنتِ والأطفال تعنون كل شيء لي لا شيء أكثر أهمية
    Acredite, nada é mais importante para a Karen do que as reportagens. Open Subtitles صدقوني، ليس هناك ما هو أكثر أهمية لكارين من تغطية الأخبار.
    - nada é mais importante do que resolver o enigma dos deuses. Open Subtitles ليس هناك ما هو أكثر أهمية من حل لغز من الآلهة.
    Então quando dizes que nada é mais importante do que ganhar o concurso de Rainha Flor... Open Subtitles إذاً عندما قلتِ بأن لا شيء أهم في حياتك من الفوز
    Entre essas prioridades, nada é mais importante para mim do que a segurança dos meus colegas. Open Subtitles ومن بين تلك الأولويات لا شيء أهم من سلامة زملائي
    nada é mais importante pra mim do nosso futuro juntos. Open Subtitles لا شيء أهم عندي من مستقبلنا معاً
    Lembra-nos que nada é mais importante do que cuidar da família. Open Subtitles يذكرك ان لا شيء أهم من العناية بالعائلة
    Estou a dizer, Agente Tousignant, que pode não o ter pedido, mas, nada é mais importante do que a tarefa que recebeu. Open Subtitles -ما أقوله، أيتها العميلة (توسينانت ) أنك قد لا تكونين طلبت هذه ولكن لا شيء أهم من المهمة المعطاة لك
    nada é mais importante do que a nossa pequena debutante. Open Subtitles لا شيء أهم من عازبتنا الصغيرة
    Mas agora apercebi-me de que nada é mais importante do que tu. Open Subtitles لكن أدركت الآن لا شيء أهم منك
    nada é mais importante do que isto. Open Subtitles يجب أن يكون كذلك لا شيء أكثر أهمية من ذلك
    nada é mais importante para mim que você. Open Subtitles لا شيء أكثر أهمية منكِ بالنسبة لي
    nada é mais importante que a família. Open Subtitles لا شيء أكثر أهمية من العائلة
    nada é mais importante para mim do que os miúdos. Open Subtitles ليس هناك ما هو أكثر أهمية بالنسبة لي من الأولاد.
    Tivemos uns problemas aqui hoje. nada é mais importante do que isto. Open Subtitles ــ هُناك أشياء حدثت اليوم ــ ليس هناك ما هو أكثر أهمية من هذهِ
    nada é mais importante do que aqueles que amamos, sentimos mais intensamente em horas como estas. Open Subtitles ليس هناك ما هو أكثر أهمية ممن نحبهم تبدو أكثر حده فى أوقات مثل هذه. فى الواقع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more